Examples with "programa procuraba" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
El programa procuraba cubrir algunas de las lagunas en el campo de la protección de los niños.
The programme sought to fill some of the gaps in the field of child protection.
El Programa procuraba dar a todos los ciudadanos de la República Kirguisa la oportunidad de participar en la transformación de la economía y de invertir directamente en el futuro de determinadas empresas.
The MPP sought to give each citizen of the Kyrgyz Republic the opportunity to participate in the transformation of the economy and to invest directly in the future of individual enterprises.
Dijo que el Programa procuraba prestar asesoramiento técnico y asistencia de alta calidad a los países para la formulación más eficaz de sus programas.
She stated that the TAP sought to provide high quality technical advice and assistance to countries for more effective design of country programmes.
Andere resultaten
En el marco del programa de asistencia se procuraba apoyar a instituciones estatales y organizaciones independientes que promovieran los derechos humanos, la gobernanza y la democracia en los países en desarrollo.
In the aid programme, there was a firm commitment to support State institutions and independent organizations that promoted human rights, governance and democracy in developing countries.
La División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica procuraba esclarecer mejor las responsabilidades administrativas y de gestión de su personal ejecutivo de nivel medio, como ser directores y jefes de servicio, a fin de poder establecer el necesario nivel de rendición de cuentas en la División.
The programme development and technical cooperation division was in the process of further clarifying the managerial and administrative responsibilities of its middle management, such as directors and unit chiefs, so that the necessary accountability could be established at an appropriate level within the division.
Dijo que con el Programa se procuraba especialmente que todas las misiones recibieran el mismo trato y sugirió discutir las cuestiones relacionadas con ese Programa con el representante de Malí después de la sesión.
He said the focus of the Diplomatic Parking Programme was to ensure that each mission was treated equally. He suggested discussing issues falling under the Diplomatic Parking Programme with the Mali representative after the meeting.
Hasta 1986 (cuando se reformuló y precisó su mandato), la Administración Nacional de la Vivienda aplicó directamente un programa de subsistencia que procuraba suministrar oportunidades de empleo y otras actividades lucrativas a los beneficiarios de sus proyectos de vivienda.
Until 1986 (when its mandate was recast and focused), the NHA implemented directly a livelihood programme whose aim was to provide employment opportunities and other income-generating activities to its housing project beneficiaries.
Se procuraba elaborar un programa bien concebido, que se concentrara en las actividades desarrolladas en los distintos países.
There was now an effort to put together a well-thought-out programme, focusing on action within individual countries.
El CCI preveía la celebración de reuniones anuales y procuraba contribuir a que los programas fueran sostenibles.
It foresaw annual meetings and endeavoured to contribute to the sustainability of the programmes.
El programa mundial se encontraba actualmente en una etapa de transición, en la que se procuraba lograr mayor coherencia y una mejor selección de los objetivos.
The global programme was going through a transitional phase at present, trying to achieve greater coherence and focus.
También se señalaba que cuando se procuraba concertar las iniciativas del programa regional con las de los programas por países las probabilidades de lograr resultados aumentaban de forma considerable.
It also noted that where synergies were established between regional and country programme initiatives, the potential to achieve outcomes was substantially enhanced.
Se trataba de un programa de gran importancia, que procuraba resolver cuestiones referentes al control de la calidad y la normalización a fin de hacer posible una mejor competitividad.
It was a very important programme which endeavoured to settle quality control issues and normalization issues to allow enhanced competitiveness.
Uno de ellos era el programa "Hambre cero", con el cual se procuraba atacar las raíces de la pobreza mediante la creación de empleos y la generación de ingresos.
One was the zero hunger programme, which sought to attack the roots of poverty by creating employment and generating income.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.