We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programmes such
type programmes
type programs
No obstante, programas del tipo de los indicados pueden servir como modelos útiles para enfrentar problemas similares en otros países.
Nevertheless, programmes such as these might serve as useful models for confronting similar problems in other countries.
determine, para los programas futuros, objetivos claros y compatibles entre sí tomando en consideración los comentarios del Tribunal de Cuentas sobre los programas del tipo de PHARE, TACIS, etc.
set for future programmes unambiguous, non-conflicting objectives, bearing in mind the observations by the Court of Auditors concerning programmes such as PHARE, TACIS etc.
En el caso de una Parte (NLD), los datos comunicados a este respecto no incluían los recursos financieros bilaterales suministrados a título de apoyo de los programas del tipo de estudios por países intersectoriales.
In the case of one Party, (NLD), the financial data reported do not include the bilateral financial resources provided to support cross-sectoral country study type programmes.
Seis Partes (DEU, FIN, FRA, NLD, SWE, USA) señalaban también que su asistencia bilateral abarcaba programas del tipo "estudios por países" intersectoriales.
Six Parties (FIN, FRA, DEU, NLD, SWE, USA) also indicated that their bilateral assistance included cross-sectoral "country study" type programmes.
El IMT, que agrupa 11 escuelas de ingeniería y de gestión de empresas en toda Francia cuenta con cerca de 13.700 estudiantes, mayoritariamente en programas del tipo "escuela superior" que expiden un diploma de postgrado (grado + máster).
IMT oversees 11 engineering and management schools across France, with over 13,700 students mainly enrolled in "Grand École" type programs, coming out with a Masters-level qualification at the end.
Ejem: No hace falta programas del tipo Autocad para su funcionamiento.
Example: Needless Autocad type programs for operation.
Programas del tipo de EUROsociAL+ muestran claramente el valor añadido que aporta la UE a la hora de apoyar los esfuerzos de América Latina para reforzar la cohesión social mediante la puesta en común de nuestra valiosa experiencia en este ámbito con los socios de la región.
Programmes such as Eurosocial+ show clearly the EU's added value in supporting the efforts of Latin America to increase social cohesion by sharing our valuable experience in this area with partners in the region.
Tan pronto se apruebe podrán financiarse programas del tipo que usted ha mencionado.
Provided that it is approved, programmes of the kind you mentioned before will be able to be financed.
La mayoría de las veces, este secuestrador del navegador consigue infiltrarse en ordenadores de gente que suele bajarse muchos programas del tipo freeware o shareware desde webs externas de las que no te puedes fiar mucho.
In most cases, this browser hijacker manages to enter the system when a user tends to download many programs that fall into the category of freeware or shareware from various unreliable third-party websites.
Y el pasaje a otros programas del tipo "open source", que sin embargo ellas mismas promueven, sería demasiado complicado y demasiado caro.
Any transition to "open source" software, which in theory they encourage, would be too complicated and too expensive, they claim.
La tarifa más baja no podrá ser beneficiada por tasas de membresía, uso frecuente, puntos de fidelidad, cupón de descuento, compras colectivas o programas del tipo "recompensa".
The lower rate must not benefit from adhesion fees, frequent use, loyalty points, discount coupon, collective purchase, or "reward" programs.
Aunque su coche le da la elección, eviten los programas del tipo entretenido con los cambios rápidos; pasaréis la mayor parte del tiempo, tratando apoyar su equilibrio.
Even if your machine gives you the option, avoid fun-type programmes with rapid changes; you'll be spending most of your time trying to maintain your balance.
Estos programas del tipo "aprender viajando" funcionan muy bien con universidades que quieren que sus estudiantes tengan la oportunidad de tomar conciencia de otra realidad que no es la suya en un ambiente multicultural.
These learning by going programs work very well for faculties who want their students to have a chance to become aware of a different reality than their own and to work in a multicultural context.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.