Examples with "programas figurados" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bestofmedia declina toda responsabilidad pudiendo venir del uso de dados o programas figurados en el sitio TomsGames.es...
Bestofmedia takes no responsibility for the use of data and programs appearing on the site.
Andere resultaten
La Asociación Oriental y los correspondientes programas casi nunca han figurado en el orden del día de estas reuniones.
The EaP and the accompanying programmes have almost never been included on the agenda of these meetings.
Número de reuniones regionales en cuyos programas ha figurado el tema de los desplazados internos.
Number of regional meetings at which the issue of internally displaced is on the agenda.
En los dos últimos decenios, en el programa del Gobierno ha figurado en lugar prominente la cuestión de la diversificación, para reducir la dependencia del petróleo y promover la industria y los servicios.
Diversification away from oil and into industry and services has been high on the government's agenda for the last couple of decades.
Entre las embajadoras de fútbol femenino del programa SportsUnited han figurado: Amanda Cromwell, Lorrie Fair, Michelle French, Lauren Gregg, Linda Hamilton, Shannon MacMillan, Cindy Parlow, Tiffany Roberts, Brianna Scurry y Danielle Slaton.
Past SportsUnited Women's Soccer Envoys include: Amanda Cromwell, Lorrie Fair, Michelle French, Lauren Gregg, Linda Hamilton, Shannon MacMillan, Cindy Parlow, Tiffany Roberts, Brianna Scurry, and Danielle Slaton.
Los temas han figurado en su programa desde el comienzo.
Those items had been on its agenda from its inception.
El proyecto también ha figurado en varios programas de televisión.
The project has also featured in a number of regional television broadcasts.
Desde entonces ha figurado en el programa de todos los períodos de sesiones.
It has since been placed on the agenda of every session.
La cuestión de Angola ha figurado en el programa del Consejo durante largo tiempo.
The question of Angola has been on our agenda for a long time.
La cuestión ha figurado durante mucho tiempo en el programa de la Asamblea General.
La reforma es un tema que ha figurado en el programa de trabajo de las Naciones Unidas desde hace varios años.
Reform has been on the United Nations agenda for a number of years.
El tema del comercio había figurado de manera destacada en el programa de la Conferencia.
Trade had figured prominently on the agenda of the Conference.
En los países desarrollados, la reforma de los planes de pensiones ha figurado desde hace mucho tiempo en los programas políticos.
In developed countries, pension reforms have long been on the policy agenda.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.