We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
as they merely
Los párrafos 10 y 25 no entrañan gastos adicionales, puesto que simplemente se reconoce una situación.
Paragraphs 10 and 25 did not call for additional expenditure, as they merely recognized a situation.
Algunos cuestionaron la contribución de las fusiones y asociaciones de empresas y afirmaron que ellas no reflejaban la creación de nueva riqueza o de una inversión "productiva", puesto que simplemente entrañaban un cambio de propiedad de empresas ya existentes.
Some questioned the contribution M&As could make to development, stating that they did not reflect the creation of new wealth or "productive" investment as they merely involved a change in the ownership of already existing enterprises.
Las distancias ya no causan un problema, puesto que simplemente se pueden enviar muestras de saliva por correo en envases especiales.
The distance is no problem since saliva samples can be sent.
Todo esto está diseñado para mostrarnos que debemos unirnos, puesto que simplemente no tenemos otra opción.
All this is designed to show us that we must unite, since we simply do not have another choice.
Sin embargo, no lo dejes así, puesto que simplemente has contestado el comentario sarcástico con una broma.
However, don't leave it at that, because you've simply returned a funny quip for their sarcastic comment.
Por consiguiente, desde el punto de vista jurídico ese párrafo no está viciado puesto que simplemente reafirma ese principio jurídico.
Accordingly, from the legal standpoint, that paragraph is not vitiated since it merely reaffirms that legal principle.
Eso no es así, puesto que simplemente das los links de la producción de tinta y el software, y están encriptados.
That is not so, since just give the links of the production of ink and software, and are encrypted.
Debo tener satisfacción en el alma puesto que simplemente he cumplido con mi deber tal como yo lo entiendo, y aceptaré las consecuencias.
I ought to have satisfaction in my soul that I have simply done my duty as I understand it, and I will accept the consequences.
Cada una tiene su propia personalidad, puesto que simplemente con su oscuridad o claridad dicen mucho de cómo es la persona que la lleva.
Each one has its own personality, since simply with its darkness or clarity they say much of how it is the person who takes it.
No nos responsabilizamos del contenido puesto que simplemente ofrecemos acceso al mismo para darle un servicio.
We have no responsibility for such content as we are merely providing access to such content as a service to you.
No hay nada que decir sobre la voluntad de recibir placer (deseo), puesto que simplemente se esfuerza por disfrutar.
There is nothing to say about the will to receive pleasure (desire) since it simply strives to enjoy.
Este desvío es indudablemente inadecuado e inútil, si es que no va en contra de su objetivo mismo, puesto que simplemente prolonga y pospone una solución, e incluso puede agravar las dificultades.
This diversion is clearly inadequate and futile, if it does not actually defeat its own ends; for it merely protracts and postpones a solution, and perhaps even aggravates difficulties.
Por el contrario, hace hincapié en los acuerdos regionales familiares y bilaterales de libre comercio, que por esto hacen que resulte imposible cualquier progreso puesto que simplemente no cumplen los requisitos de desarrollo y de los países emergentes.
Instead, emphasis is placed on the familiar regional and bilateral free trade agreements, which for this reason make hardly any headway because they just do not meet the requirements of developing and emergent countries.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.