He must have arrived late since he missed the opening speech.
Seguro que llegó tarde ya que se perdió el discurso de apertura.
She suggested one for the road, but I declined since I was driving.
Ella sugirió la del estribo, pero me negué porque yo iba a conducir.
She's been in the fast lane since starting her own business.
Ha estado viviendo a toda marcha desde que comenzó su propio negocio.
The whole situation seems out of joint since the new manager arrived.
Toda la situación parece fuera de quicio desde que llegó el nuevo gerente.
The company has been under a cloud since the financial scandal broke.
La empresa ha estado con nubarrones desde que estalló el escándalo financiero.
She's been round the bend since her cat died last month.
Ha estado como una cabra desde que su gato murió el mes pasado.
The company's been in second gear since the economic downturn began.
La empresa ha estado a medio gas desde que comenzó la recesión económica.
I have long since given up trying to understand quantum physics.
Hace mucho tiempo que dejé de intentar entender la física cuántica.
They have gotten more customers since they started advertising online.
Han conseguido más clientes desde que empezaron a anunciarse en línea.
The old factory has long since been abandoned and fallen into disrepair.
La vieja fábrica hace mucho tiempo que fue abandonada y cayó en mal estado.
I miss my family so much since I moved to another country.
Echo de menos a mi familia muchísimo desde que me mudé a otro país.
My laptop's been on the blink since I spilled coffee on it.
Mi portátil ha estado averiado desde que le derramé café encima.
She's always been kind, and more so since becoming a mother.
Siempre ha sido amable, y más aún desde que se convirtió en madre.