Vertaling van "que complemente la labor" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
to complement the work
that complements the work
Ante esta situación aparece el "Programa Educa",para cubrir un espacio de "buena educación" que complemente la labor que desempeñan el resto de agentes educativos.
In face of this situation, the "Programa EDUCA" appears to fill in the gap of "good education" to complement the work done by other education agents.
Por ello, acuerda preparar una resolución relativa al cifrado y la actuación judicial y policial que complemente la labor que se está realizando en otros foros del Consejo.
It has therefore agreed to prepare a Resolution on Encryption and Law Enforcement to complement the work underway in other fora of the Council.
Se pide a la secretaría de la CLD que, en estrecha cooperación con los organismos de realización del FMAM pertinentes, colabore con el FMAM para elaborar un posible programa de apoyo mundial que complemente la labor realizada y financiada en las actividades de apoyo
The UNCCD secretariat, in close cooperation with interested GEF implementing agencies, is requested to liaise with the GEF on a possible global support programme that complements the work undertaken and financed under the enabling activities
En reconocimiento de ello, debemos explorar vías para acelerar los avances en el desarrollo en una manera que complemente la labor de otras partes del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos internacionales económicos y sociales.
In recognition of that, we should explore ways in which we can speed up progress on development in a way that complements the work of other parts of the United Nations and other international economic and social bodies.
Uno de los problemas más graves es el de atraer a personal experimentado altamente calificado para que complemente la labor de los funcionarios establecidos.
One of the most serious problems was that of attracting experienced, well-qualified staff to supplement those already in place.
Finlandia se compromete a contribuir activamente a la creación de un mecanismo eficaz de examen periódico universal que complemente la labor de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y de los procedimientos especiales.
Finland is committed to contribute actively to the creation of an effective universal periodic review mechanism that would complement the work of the United Nations treaty bodies and of the special procedures.
Hungría no se opone a que se elabore, en el contexto de las reuniones ordinarias, un documento de esa índole que complemente la labor que ya ha realizado la Secretaría.
Hungary would not be opposed to having, in the context of the regular sessions, such a paper supplementing what had already been done by the Secretariat.
Es fundamental que complemente la labor de otros órganos de las Naciones Unidas en lugar de socavarlos.
El grupo reconoce en todo momento la primacía del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en cuestiones de paz y seguridad y sus recomendaciones tienen por objetivo reforzar ese principio mediante la formación de una capacidad sostenible de la Unión Africana que complemente la labor del Consejo.
At all times, the panel recognizes the primacy of the United Nations Security Council for matters of peace and security, and its recommendations are designed to reinforce that principle through developing a sustainable African Union capacity that can complement the Council's work.
El Consejo establecerá una Junta Ejecutiva que complemente la labor del Consejo.
Por ello, acuerda preparar una resolución relativa al cifrado y la actuación judicial y policial que complemente la labor que se está realizando en otros foros del Consejo.
It has therefore agreed to prepare a Resolution on Encryption and Law Enforcement to complement the work underway in other fora of the Council.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.