Download for Windows Premium
Publiciteit
que sepa... que usted

Examples with "que sepa... que usted" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero quiero que sepa... que usted salvo la vida de una persona maravillosa.
But I want you to know... that you've saved the life of a wonderful person.
Solo quiero que sepa... que usted, Valeria... es una bandida, igual que yo.
I just want you to know that you, Valeria are a bandit, just like me.

Andere resultaten

Yo no... Us-usted necesita alguien que sepa lo que está haciendo.
I don't... You-you need somebody who knows what they're doing.
Quiero que sepa... que vive preso de usted.
I want you to know... that it's your prisoner.
Debería permitir que el brigadier sepa que usted está aquí...
I ought to let the Brigadier know you here...
Yo no... Us-usted necesita alguien que sepa lo que está haciendo.
You need somebody who knows what they're doing.
Pero lo que ellos no quieren que usted sepa...
But what they don't want you to know...
Asegúrese de que usted sepa que intercambio esas dos piezas de padres al final...
Make sure you know that I swap with those two pieces of parents.
Quiero que sepa... que he pedido que me atienda usted.
I want you to know... that I asked for you specially.
Coro Me gusta la forma en que me mantenga bebé que usted lo sepa...
Chorus I like the way you hold me baby you know it...
Debería permitir que el brigadier sepa que usted está aquí...
I'll let the Brigadier know...
Y a menos que usted sepa algo que nosotros no, es la mejor metáfora...
And unless you know something that we don't, this is the best metaphor...
El teléfono fue interceptado... así que sepa que nos comunicaremos con usted...
We're wiretapping this phone. So, please be advised that we will be contacting you - at your home.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 2894610. Exact: 2. Verstreken tijd: 547 ms.