Examples with "que yo... ya" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si estás viendo esto, lo más probable es que yo... ya no esté.
No esperará que yo... ya sabe.
Pensé que yo... ya no estaba aquí.
I believed the dead were speaking to me.
Sé que estas con tu familia, así que yo... ya sabes.
¿Y si te dijera que yo... ya tengo una idea bastante clara de lo que hay en esa carta?
What if I told you that I... Already have a pretty good idea what was in that letter?
Mientras que yo... ya la tengo.
Así es como lo llamó Piper cuando le conté, así que yo... ya sabes.
That's what Piper called him when I told her about it, so I... you know.
La perdiste desde que descubriste que yo... ya no era tuya.
Muy bien, así que yo... ya sé que tal vez se te haga extraño vernos a Iris y a mí besándonos.
Okay, so I know it's probably awkward seeing me and Iris kiss.
Que yo... Ya... También le dije a Hanne que era un rápido.
I also told Hanne it was a bit fast.
Desearía que hubiera algo que yo... ya sabes.
I wish there was something I you know.
Así que yo... ya compartí... dándote... el pie para que tú lo hagas.
So that's me, sharing, giving you an opening to share back.
Así que yo... Ya no quiero mas pelear, pelear, pelear(yo no quiero pelear contigo, cariño)
Cause I am, I... I don't even want to fight, fight, fight