Vertaling van "que... una" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bueno, es poco probable que... una chica trabajadora tenga seguro.
Well, it's unlikely that a working girl would have insurance.
Porque con esa mirada es que... una sabiduría indescriptible debe heredarse.
For it is through this glance that a wisdom beyond words must be passed.
De otra manera, tu amor podría no ser mas que... una de esas cosas.
Otherwise, the love affair could become just one of those things.
Dicen que... una sola manzana podrida echa a perder al resto.
They say one bad apple spoils the bunch.
A menudo escucho que... una madre siempre puede saber cuando su hijo esta cerca de ella.
I've often heard that a mother can always sense when her son is close to her.
Es una suposición, pero diría que... una de las variables es si haces estallar a tu objetivo o no.
It's only a guess but one variable might be whether the person you shoot explodes in a splatter.
¿No has dicho que... una familia debe permanecer junta?
Haven't you always said that a family should stick together?
No habrá nada romántico, a menos que... una noche bebamos mucho en Viena.
Unless we drink a little too much in Vienna one night.
Así que... una cosa llevo a la otra, supongo jaja.
Pero considera que... una vez hecho, no hay marcha atrás.
But consider... once it is done, there is no return.
Supongo que... una parte de mí lo hace, sí.
Es solo que pensé que... una chica de mi edad vivía aquí.
It's just that I thought a girl around my age lived here.
Es solo que... una no está... nunca preparada para la pregunta.
It's just that one is is never quite prepared for the question.