Examples with "razón... El" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Somete al terror a los enemigos de la libertad, y tendrás razón... El gobierno de la revolución es el despotismo de la libertad contra la tiranía...
Subdue by terror the enemies of liberty, and you will be right... The government of the revolution is liberty's despotism against tyranny...
Bien mirado, me dan la razón... El paisaje es temático: mariscos que gatean en la orilla, coágulos de algas, aldeas de gaviotas instaladas en postes de cemento.
All things considered, they take my side... The landscape is thematic: shellfish that crawl along the shore, clots of algae, villages of gulls established on concrete poles.
En el castillo de Monbazillac, destacan los vinos del mismo nombre, y con razón... El propietario no es sino la bodega cooperativa de los viticultores de... Monbazillac.
At the Château de Monbazillac, homonymous wines take centrestage, and for good reason... The owner is none other than the Cooperative Winery, grouping together the winegrowers of... Monbazillac.
Tienes razón... el ligamento acromioclavicular muestra signos de repetidas dislocaciones.
You're right - the acromioclavicular ligament shows signs of repeated dislocation.
Bueno, tenías razón... el mercado de granjeros es grandioso.
Well, you were right, the farmers' market is wonderful.
Tienes razón... el mundo no es tan pequeño.
Tienes razón... el valiente soy yo.
Si tengo razón... el contenido de alcohol será mucho más bajo en los brazos.
If I'm right, the alcohol content would be much lower in his arms.
Me gusta un poco por esa sola razón... el mástil es definitivamente un punto de venta aquí.
I do like it quite a bit for that reason alone... the neck is definitely a selling point here.
Tienes razón... el trabajo cuesta 10 dólares, la mentira es extra.
You're right the work is $10, the lie is extra.
Por supuesto tienes razón... el grupo era más instrumental en aquellos días, aunque aun tiene ese aspecto, es ahora más equilibrado.
You are right of course... there was a strong instrumental flavour to the band in those days, there still is, it's just more balanced these days.
Tenes razón... el mundo está lleno de turros... de infelices... pero cómo remediar esto? ...
"You are right... the world is full of bad people... of how to remedy this? ..."
En realidad, fue mi... No, no, ella tiene razón... el error fue completamente mío.
Actually, it was my... No, no, she's right - the error was entirely mine.