Vertaling van "refrende" in Engels
Se espera que en esta votación se refrende la decisión de establecer una suspensión mundial de las ejecuciones.
The vote is expected to endorse a decision to establish a moratorium (a suspension) on executions worldwide.
Una declaración firmada en la que refrende que, a su leal saber y entender, el propietario de los derechos de autor, su agente o la ley no permiten el uso del material en cuestión.
A statement signed on to endorse that, to the best knowledge and belief, the owner of the copyright, its agent or the law does not allow the use of the material in question.
El transportista podrá exigir al expedidor que refrende el original o una copia.
The carrier may require the shipper to countersign the original or a copy.
Por ejemplo, si necesita que uno de cinco administradores refrende la firma, puede mostrar los cinco mensajes de correo electrónico, pero solo uno de ellos debe aplicar la firma.
For example, if you need one of five managers to countersign, you can list all five emails, but only one needs to apply a signature.
Una caída no controlada del régimen que no implique la participación de la soberanía popular, que refrende las actuaciones de quienes hayan insurgido para desmontar a los delincuentes del poder será altamente inestable, simplemente porque muchos otros grupos conspirarán atribuyéndose protagonismos y derechos.
An uncontrolled fall of the regime that does not imply the participation of popular sovereignty, that endorses the actions of those who have insurrected to dismantle the criminals from power will be highly unstable, simply because many other groups will conspire to claim protagonism and privileges.
Se hace referencia a la complejidad, determinación social y la necesidad de que la salud sea construida con la acción social integral e integrada de los estados, gobiernos y todos los actores que conforman la sociedad, dentro de un marco jurídico que la refrende.
Reference was made to the complexity, social determinants and the needs that health be constructed with the comprehensive and integrated social action of the states, the governments and all the actors making up the society within a legal framework that endorses it.
Mi grupo quedará totalmente satisfecho en el caso de que la mayoría de sus señorías refrende esta enmienda.
If the majority of my fellow MEPs endorse this amendment, then my group will be wholly satisfied.
Es sorprendente el hecho de que el desplazamiento de nuestro pueblo a países vecinos en busca de oportunidades económicas debido a la repercusión de las sanciones es lo que se espera que el Consejo refrende como una amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
It is surprising that this movement of our people to neighbouring countries in search of economic opportunities due to the impact of sanctions is what this Council is expected to endorse as a threat to international peace and security.
Los profesores universitarios saharianos se han percatado de dónde está el futuro y, reconociendo plenamente los antecedentes del conflicto, hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que haga caso a la lógica y la razón y refrende la solución que propone Marruecos.
Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco.
Logitech proporciona estos vínculos solo para su comodidad, y la inclusión de cualquier vínculo no implica que Logitech refrende, garantice ni se responsabilice del contenido o de los productos que se ofrezcan en dichos sitios de terceros.
Logitech is providing these links to you only as a convenience, and the inclusion of any link does not imply that Logitech endorses, guarantees, or accepts any responsibility for the content or products on such a third-party site.
Asimismo, la UE apoya firmemente el plan de acción de la OCDE para luchar contra la evasión del impuesto de sociedades en todo el mundo, que se prevé se refrende en esta cumbre.
The EU will also strongly support the OECD's action plan to fight corporate tax avoidance worldwide, which this summit is expected to endorse.
En el plano político, Alemania ha llegado a un acuerdo de gobernabilidad; para que se haga efectivo hace falta que el partido socialdemócrata lo refrende en un congreso.
At the political level, Germany has reached a governance agreement; To be effective, it is necessary that the social democratic party endorse it in a congress.
La cuestión sigue sin resolverse: ¿ha mejorado la situación de los derechos humanos hasta el punto de hacernos dar este importante paso y hacer que el Parlamento refrende el acuerdo sobre comercio?
The question remains unresolved - has the human rights situation improved to such a degree that we should take this important step and advise Parliament to endorse the trade agreement?