Examples with "regazo... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sienta a los niños en su regazo... y les promete juguetes.
Gets kids to sit on his lap... while promising toys. I salute our client.
Me sentaba en la cama, en medio de todas las botellas de champán vacías, con el dinero en mi regazo... y comía maníes.
I sat there on the bed amid all the empty champagne bottles with the money on my lap and ate peanuts.
Yo llegaba a casa y me sentaba junto a ella... ella ponía la cabeza en mi regazo... y yo la acariciaba.
I'd come home and sit by her... she'd put her head on my lap... and I'd stroke it.
Jamás sostuviste la cabeza de tu mejor amigo en tu regazo... y lo viste exhalar por última vez, esperando que lo ayudes.
You've never held your best friend's head in your lap and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
Pon la cabeza en mi regazo... y deja a mi mano... alejar a los fantasmas que te preocupan y te asustan.
Put your head on my lap... and let my hand... shake off the ghosts... that worry and scare you.
En la noche del 15 de agosto tuve un sueño de la Virgen con el Niño en su regazo... y a través de sus méritos me devolvió no la littera (conocimiento) sino un doble espíritu.
In the night of August 15, I saw a dream of the Virgin with the Child in her lap... and through her merits she has given me back not the littera (knowledge) but a double spirit.
En 30 años cuando estén sentados frente a la chimenea... con un nieto en el regazo... y éste les pregunte: "¿Qué hiciste en la gran Segunda Guerra Mundial?"
Thirty years from now when you're sitting around your fireside... with your grandson on your knee... and he asks you: "What did you do in the great World War ll?"
Andere resultaten
Pero yo queráa uno para má... para sentarme en su regazo... para abrazarlo... y para que me dijera que era bella.
But I wanted one of my own... to sit in his lap... to hug him... and have him say I was beautiful.
Prácticamente quiere sentarse en el regazo de esta mujer... y ser amantado.
He practically wants to sit in this woman's lap and breastfeed.
Entonces en medio de la noche, me desperté y pensé que tenía un gato en mi regazo... Miré para abajo y resulto ser mi propio estómago.
Then in the middle of the night, I woke up and I thought I had a cat on my lap looked down turns out it was my own stomach.
Nunca has tenido la cabeza de tu mejor amigo en tu regazo... agonizando y pidiéndote ayuda.
You've never held your best friend's head in your lap and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
El otro día, ella vino y se sube a mi regazo... con un libro y ella me dice "papi, ¿me leerías este libro con tu voz aterradora?"
The other day, she oomes and climbs up on my lap with a book and she says, "Daddy, will you read me this book in your scary voice?"
Recuerdo que yo estaba tumbado en el suelo del baño... porque las baldosas estaban frías,... con la cabeza en el regazo de Skyler... y le preguntaba si no podía terminar todo eso.
And I remember I was lying on the floor of the bathroom, because the tile felt nice and cool, you know?