The underdog team savored every second of their emotional lap of honour.
El equipo humilde saboreó cada segundo de su emotiva vuelta de honor.
The race car will circle the track for a thrilling lap.
El coche de carreras dará una vuelta emocionante a la pista.
The tabby cat would worm its way into her lap during chilly evenings.
El gato atigrado solía acurrucarse en su regazo durante las noches frías.
My cat will always sit on my lap during movie night.
Mi gato siempre se sienta en mi regazo durante la noche de películas.
She vegged out on the couch with her dog sleeping on her lap.
Ella se tiró en el sofá con su perro durmiendo sobre sus piernas.
He draped the quilt over his lap while watching the movie.
Él colocó el edredón sobre sus piernas mientras veía la película.
The captain invited retiring players to join his final lap of honour.
El capitán invitó a los retirados a unirse a su última vuelta de honor.
As the runners entered the final lap, they began to gain momentum.
Cuando los corredores entraron en la última vuelta, comenzaron a acelerar.
The runner found another gear during the final lap and surprised everyone watching.
La corredora pisó el acelerador en la última vuelta y sorprendió a todos.
By the last lap, everyone on the team looked gassed out already.
En la última vuelta, todos del equipo ya se veían reventados.
She gunned it on the final lap and passed three cars at once.
Aceleró a fondo en la última vuelta y adelantó tres coches de golpe.
After scoring the winning goal, she ran a lap of honour around.
Después de marcar el gol ganador, dio una vuelta de honor alrededor.
During the final lap, the two leaders traded paint at every corner.
Durante la última vuelta, los dos líderes tocaron chapa en cada curva.