El cumplimiento normativo es un reto persistente.
El área de mayor preocupación es el reto persistente de mantener los cargos en algunos casos, específicamente cargos por crímenes en función del género.
The area of most concern is the persistent challenge to sustaining charges in a number of cases, specifically charges for gender-based crimes.
Chile se enfrenta al reto persistente de encontrar fuentes de energía complementarias para impulsar el desarrollo económico y responder al mismo tiempo al desafío global del cambio climático.
Chile faces the continuing challenge of finding additional energy supplies to fuel economic growth, while responding to the global challenge of climate change.
La situación de casi un millón de personas que el conflicto con la vecina Armenia convirtió en refugiados o desplazados internos presenta un reto persistente para Azerbaiyán.
The situation of nearly 1 million people made refugees or internally displaced by the conflict with neighbouring Armenia was a continuing challenge for Azerbaijan.
Un reto persistente en muchas partes del mundo es la 'tuberculosis multirresistente' (TB-MR) y su forma aun más peligrosa, la tuberculosis extensivamente farmacorresistente (TB-XDR).
A persistent challenge that is being largely left unchecked in many parts of the world is multidrug-resistant TB (MDR-TB) and its even more dangerous form, extensively drug-resistant TB (XDR-TB).
Estos logros limitados deberían analizarse junto al reto persistente que supone movilizar los recursos económicos suficientes para aplicar el Programa de Acción de la CIPD en su integridad.
These limited gains ought to be viewed alongside the persistent challenge relating to the mobilization of adequate financial resources to fully implement the ICPD Programme of Action.
Recuerda que alguien con un problema o reto persistente buscará soluciones de una u otra manera.
Remember that someone with a nagging problem or challenge will look for solutions, one way or another.
Antes de terminar, permítaseme decir que un reto persistente para las Naciones Unidas, para ahora y para el próximo siglo, es el de reactivar el multilateralismo como elemento central de las relaciones internacionales y la cooperación constructiva en el orden mundial que está surgiendo.
Before concluding, let me say that an enduring challenge for the United Nations, now and into the next century, is to reactivate multilateralism as the centrepiece of international relations and constructive cooperation in the emerging world order.
Reecientemente, el Bank Governance Leadership Network (BGLN) escucharon discusiones sobre cómo la mala conducta es un reto persistente, a largo plazo, multifacético y que requerirá cambios en la contratación, rendición de cuentas, incentivos, gobernabilidad y modelos de negocios.
Recent Bank Governance Leadership Network (BGLN) discussions heard how the challenge of persistent misconduct is long term, multifaceted and will require changes to hiring, accountability, incentives, governance and business models.