Examples with "sé... excepto" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le mentí a todos, lo sé... excepto a mis víctimas, antes de asesinarlas.
I lie to everyone I know except my victims right before I kill them.
Andere resultaten
¿porqué? Quiero el Diamante de Mazarino... usted ha venido aquí a descubrir cuanto sé... y hasta qué punto mi retiro... es absolutamente esencial... y yo sé todo... excepto una sola cosa... la cual ahora usted me dirá...
You've come here to find out how much I know and how far my removal is absolutely essential and I know everything except one thing which you are now about to tell me.
Alec, no sé ni qué decir... excepto que... estoy casada.
Alec, I don't even know what to say except I'm married.
No sé como decirle esto... excepto que información crucial sobre el proyecto ha sido... extraviada.
I don't know how else to say this... except that sensitive information about our project has been... misplaced.
Todavía no sé nada sobre usted... excepto que rastrilla en sorprendentes líneas rectas.
I still don't know anything about you, except that you rake in remarkably straight lines.
Bueno, no sé qué... excepto que quizás puedas hacer que tus abogados hagan algunos contratos.
Well, I don't know what... except maybe have your attorneys draw up some contracts?
No sé... nada más. Excepto, que no puedo enamorarme de un hombre que está enamorado de otra.
Anything anymore, except, I can't fall in love with a man who's in love with someone else.
El señor Gibson, tal y como lo veo, es un hombre... que se casó con una brasileña... de la que no sé nada... excepto que había pasado la mitad de su vida... que fue de lo más desafortunada.
Mr. Gibson, as I understand is a man who married a Brazilian wife, and for who I know nothing except that she was past her prime, which was all the more unfortunate.
Caballeros... no sé qué decirles... excepto que:... en toda gran acción siempre se presentan sin desearlo... pequeños contratiempos.
Gentlemen,... I don't what to say... except, perhaps... when moving so quickly, there are always little difficulties.
No sé qué decir... excepto que ahora el país necesita esto... te necesita a ti, más que nunca.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY EXCEPT THAT NOW THE COUNTRY NEEDS THIS, NEEDS YOU, MORE THAN EVER.
Se le parece... excepto por la calavera.
It looks just like it... except for the skull and crossbones.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.