Examples with "sigue... es" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Bien, el que sigue... es más difícil.
Okay, this one's even harder now.
Mire, cuando se gana una guerra, lo que sigue... es la persecución de los últimos focos de resistencia del que perdió.
When you win a war, what follows is the persecution of the last pockets of resistance of those who lost.
El método que sigue... es daedaliano y original, y ha dado lugar a una buena cantidad de resultados perspicaces e inesperados.
The method that you follow... is Daedalian and original, and has led to a good number of insightful and unexpected results.
Cuando escuchas noticias sobre sobrepesca, cambio climático, blanqueamiento de corales, cercenamiento de aletas de tiburón... y la lista sigue... es tentador preguntarse si no hay esperanza.
When you hear reports about overfishing, global climate change, coral bleaching, shark finning... and the list goes on... it's tempting to question whether the situation is hopeless.
Andere resultaten
Sigue con los perros... es más tu onda.
Sigue al arco iris... es todo tuyo.
No sé por qué sigues... ese no es el problema.
Sigues viendo mis ojos... es una buena forma de que te maten.
Ahora estamos mejor, pero sigue habiendo... Es como si el sistema de comunicación aún fuera muy delicado.
You know, it's like the communication system is still very delicate.
Bien... Entonces el Riario sé... es sigue ahí.
Sigue... Y ahora es triste.
La única razón por la cual sigues vivo... es porque podemos ayudarnos mutuamente.
La única razón por la que sigues vivo... es que encuentro tu estupidez ligeramente entretenida.
The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing.