La actuación del polémico artista incluyó una lluvia dorada simulada en el escenario.
The controversial artist's performance included a simulated golden shower on stage.
Esa, amigo mio, es la belleza de la violencia simulada.
That, my friend, is the beauty of simulated violence.
Un ensayo de cirugía simulada similar se muestra en el documental destacado.
A similar sham surgery trial is presented in the featured film.
No todos los estudios tenían un grupo de control de acupuntura simulada.
Not all of the studies had a sham acupuncture group as a control.
Esta demostración simulada muestra cómo funcionará el producto en tiempo real.
This mock demonstration shows how the product will function in real-time.
Su queja simulada sobre el clima resultó más humorística que genuina.
His mock protest about the weather came across as humorous rather than genuine.
La presentación simulada destacó las ideas principales sin entrar en demasiados detalles.
The mock presentation highlighted the main ideas without being too detailed.
La actuación simulada dejó a todos muertos de risa y preguntándose sobre su verdadero propósito.
The mock performance left everyone in stitches and wondering about its true purpose.
Organizaron una boda simulada para demostrar sus habilidades de planificación.
They staged a mock wedding to demonstrate their planning skills.
La niebla simulada cubierta, rizo entre las nubes baila en la audiencia.
Simulated mist shrouded, curl between clouds dance in the audience.
Los comandantes ensayarán la colocación de tropas antes de la operación simulada.
Commanders will war game troop placements ahead of the simulated operation.
Su munición simulada fue usada para cometer un asesinato la otra noche.
Your simulated ammunition was used to commit a murder the other night.
La vida simulada en la que participamos es nuestra manta de seguridad.
The simulated life in which we participate is our security blanket.