Proporcionó un trabajo de alta calidad sin generar ruido o un desastre.
Permite encender fuego en pocos minutos, sin generar humos ni olores.
Esto les permite neutralizar a las personas difíciles o tóxicas sin generar enemigos.
This enables them to neutralize difficult and toxic people without creating enemies.
Este enfoque tiene por objeto ampliar el acceso sin generar graves desigualdades regionales.
This approach aims to expand access without creating serious regional inequities.
Hasta ahora, las técnicas empleadas no habían logrado una conversión eficiente sin generar residuos.
The techniques used so far had not achieved efficient conversion without causing waste.
Ahora, ¿cómo alejarse de esta práctica sin generar inestabilidad?
How then do we move away from this practice without causing further instability?
Las llamadas naciones soberanas no pueden codearse sin generar conflictos y provocar guerras.
So-called sovereign nations cannot rub elbows without generating conflicts and eventuating wars.
Podemos y tenemos que solucionar la crisis climática sin generar nuevas catástrofes ambientales.
We can and must solve the climate crisis without creating new environmental catastrophes.
La campaña de marketing fracasó sin generar entusiasmo o interés entre los consumidores.
The marketing campaign bought the farm without generating any buzz or interest among consumers.
Para producir los elementos necesarios sin generar bienes ficticios.
To produce the necessary elements without creating fictitious assets.
El dispositivo de impacto proporciona una excitación sin generar una respuesta acústica propia.
The impulse device provides the impulse excitation without generating an acoustic response itself.
Por eso, la llama suele ser de un perfecto azul sin generar humo.
Therefore, the flame is usually a perfect blue without generating smoke.
Pero solo lo suficiente para aumentar la inmunidad sin generar una enfermedad.
But you only use enough in order to boost your immunity without creating a disease.