Se les llama tarifas de contingencia porque están supeditadas al resultado del caso.
They're called contingency fees because they are contingent upon the outcome of the case.
Algunas ventajas otorgadas en el marco de programas de incentivos están supeditadas a la exportación.
Some benefits granted under incentive schemes are contingent upon exportation.
Las formas de tratar esos alimentos, estarán siempre supeditadas a ellos.
The way of treating these foods is always subject to them.
Las misiones armadas están supeditadas al mandato y el control parlamentarios.
Each deployment of armed forces is subject to parliamentary mandate and control.
Las exportaciones a algunos mercados están supeditadas a normas muy estrictas.
Exports to some markets were subject to very strict rules.
Sin embargo, varias mercancías siguen supeditadas al trámite de licencias de importación.
However, a number of goods remained subject to import licensing.
Las exportaciones de estos productos están supeditadas a la aprobación del ministerio competente.
Exports of these products are subject to the approval of the competent ministry.
Este principio debería aplicarse a todas las sustancias químicas supeditadas a registro.
This should apply for all chemicals subject to registration.
Las observaciones efectuadas más abajo estarán supeditadas a esta reserva general.
The comments below are subject to this overall reserve.
Las importaciones se realizan en franquicia arancelaria y no están supeditadas a licencia.
Imports are duty-free and not subject to a licence.
Estas mercancías están supeditadas a trayectos de tránsito más cortos.
These goods are subject to shorter transit terms.
Las licencias de utilización deberían estar supeditadas a requisitos de formación específicos.
Licenses should be subject to specific training requirements.
Esas restricciones están supeditadas a una vigilancia judicial.
These restrictions are subject to judicial supervision.