Examples with "temo... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cuando nos separamos, temo... no volverte a ver jamás.
When we are separated, I fear... I will never see you again.
Soy sólo un pobre monje, me temo... no tener más que ofrecerte.
Emma, eso me temo... No, ya he llegado demasiado lejos para ocultarlo.
Emma, that I fear... No, I have gone too far for concealment.
Temo... no por mí, sino por los que he puesto en esta dolorosa situación.
I'm afraid- not for myself but for everyone else that I've put into this situation, that I've placed in pain.
Temo... No los subestimes.
Temo... No, yo tengo pavor a que la madre biológica de Henry se despierte un día llena de arrepentimiento por haberlo abandonado, y venga aquí a llevárselo de vuelta.
I'm afraid... No, I'm dreading that Henry's birth mother will wake up one day full of regret over leaving him, and come here to take him back.
Yo bajé primero, así que me temo... no poder decirle exactamente... donde bajó la otra "criatura", Inspector.
I got off first, so I'm afraid I can't tell you exactly where the other creature got off, Inspector.
Andere resultaten
Me temo que... no hay forma de... dorar la píldora.
Me temo que esta vez... no será como la anterior.
Me temo... que no me siento muy entusiasmado con ello.
Me temo... que no eres la primera mujer en compartir ese destino.
Me temo... que no tengo cálculos para el amor, Minnie.
Me temo que... no es nada personal contra usted, por supuesto.