Vertaling van "tipo... que" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Vivo con un tipo... que inspecciona una espina dorsal cortada.
I live with a guy who's inspecting a severed spine.
Tal vez realmente capturó al tipo... que la estaba siguiendo, como ella dice.
Maybe she really captured the guy who was tailing her like she says.
Maté al tipo... que llevaba este uniforme por accidente.
I killed the guy that was wearing this uniform by accident.
Damas, éste es el tipo... que hizo todo esto posible.
Ladies, this is the guy that made all of this possible!
Ya sabes, antes duermo con un tipo... que hiero sus sentimientos.
You know, I'd sleep with a fellow instead of hurting his feelings.
Y eso viene de un tipo... que puede apreciar un movimiento astuto.
And that's comin' from a guy who can appreciate the slick move.
Un año después, me encontré al tipo... que estabas tras el almiar.
A year later, I met the guy who was behind the haystack.
Es un divertido videojuego sobre un tipo... que mata con un martillo.
It's a really great video game about a guy who kills people with a big hammer.
Estaría buscando al tipo... que quiera lo que él quiere dar.
He'd be cruising for the guy that wants exactly what he wants to give.
No te pareces en nada al tipo... que nos va a llevar juntos hacia el futuro.
Hardly sound like the guy who will lead us to tomorrow together.
Saben, hay un tipo... que habló sobre el suicidio de su hermano.
You know, there was a guy who talked about his brother's suicide.
Dusty era un buen tipo... que voló alto y perforó las nubes de la mediocridad.
Dusty was a nice guy who flew the challenge and pierced the clouds of mediocrity.
Por lo que sabemos eres solo un tipo... que encontró una tecnología del futuro.
For all we know you're just a guy who came across some future tech.