Vertaling van "veo... pero" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ya veo... Pero, mi dragón tiene ojos y no ha salido volando.
But my dragon's got eyes and he's still here.
Ya veo... Pero, mi dragón tiene ojos y no ha salido volando. te bañes por un tiempo, ¿si?
But, my dragon has eyes and it hasn't flown away - Shut it.
Ya veo... pero de hecho fue muy duro.
Ya veo... pero debe estar cerrado ahora.
Ya lo veo... pero no tiene sentido.
Veo... pero no puedo hablar.
Ya veo... pero olvidate del presente, y vamos a ir muy lejos en el futuro.
I have been forget about the present, and let's look far into the future.
Hace unos días que no lo veo... pero puedes buscarlo en el estacionamiento de la otra cuadra.
I haven't seen him in a few days, but you might want to try him at the car lot on the next block over.
Lo veo... pero desafortunadamente las cuentas siguen siendo las cuentas y nuestro presupuesto solo va a achicarse con todo el daño del terremoto.
I do... but unfortunately the math is still the math, and our budget is only going to get tighter with all the earthquake damage.
Hoy ya no la veo... pero tengo la sensación de que me vigila... de que conoce mis pensamientos.
Today I don't see her anymore, but I have the feeling she is watching me, that she knows what I think.
Debo decir que es la primera vez que lo veo... pero si no le importa, desearía que lo sostuviera... porque después de todo, hay como 50 millones de dólares en este tubo de ensayo.
I have to say that's the first time I've seen it... but if you don't mind, I wish you'd hold that under it... because, after all, there's about $50 million in that test tube.
Y-ya veo... Pero, incluso los fragmentos minúsculos de mi ser pueden sobrevivir en ciertos ambientes.
O-Okay, I see. However, there are places where even the smallest of my fragments can survive.
No Ya veo... pero ¿y si te ves en un apuro?