El tratado ha estado en vigor durante más de una década ya.
The treaty has been in force for over a decade now.
Las antiguas políticas de la empresa permanecen en vigor hasta nuevo aviso.
The company's old policies remain in force until further notice is given.
La nueva ley entrará en vigor el próximo mes, cambiando cómo operan las empresas.
The new law will take effect next month, changing how businesses operate.
El tratado entrará en vigor una vez que todos los países lo hayan firmado.
The treaty will take effect once all countries have signed it.
Una verdadera hermana del alma te anima a perseguir tus pasiones con vigor.
A true soul sister encourages you to pursue your passions with vigor.
Después de la helada, la vegetación caducifolia comenzó a rebrotar con vigor.
After the frost, the deciduous vegetation began to regrow with vigor.
La nueva ley entrará en vigor el próximo mes, afectando a todos los negocios.
The new law will come into force next month, affecting all businesses.
El contrato estará en vigor durante tres años a partir de la fecha de firma.
The contract will be in force for three years from the signing date.
Las nuevas leyes fiscales entrarán en vigor desde el comienzo del próximo año.
The new tax laws will come into effect as of the beginning of next year.
El estado de emergencia permanecerá en vigor hasta que el incendio forestal sea controlado.
The state of emergency will remain in effect until the wildfire is contained.
Una vez que la decisión entre en vigor, tendremos que ajustar rápidamente nuestra estrategia.
Once the decision takes effect, we'll need to adjust our strategy quickly.
Una vez en vigor, las nuevas reglas se aplicarán a todos los ciudadanos por igual.
Once in force, the new rules will apply to all citizens equally.
La nueva ley entrará en vigor el próximo mes para todos los ciudadanos.
The freshly minted law will take effect next month for all citizens.