Examples with "viva... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nuestras naves son luz viva... no latas.
Mientras viva... no me dejará olvidar lo que pasó.
Mientras viva... no podré olvidarlo.
Mientras viva... no lo olvidaré.
Una casa viva... no tiene precio.
Las personas en una situación desagradable permanecen viva... no porque crean que las cosas mejorarán.
People in unpleasant circumstances stay alive not because they think things'll get better.
Mis manos están un poco en carne viva... No, puedes lavarlos conmigo.
My hands are a bit raw... No, you can wash them with me.
Si fuera yo, si la gente a la que quiero estuviera viva... no dejaría que se apartaran de mi lado.
Si fuera yo, si la gente a la que quiero estuviera viva... no dejaría que se apartaran de mi lado.
If that were me, if the people I love lived - I would not leave them.
Me refiero a la víctima que salió viva... no a las que dejaron su masa encefálica en el piso.
No, I mean the victim that left the scene alive, not the two that left parts of their brains on the kitchen floor.
Pero me he dado cuenta que cuanto más viva... no importa cuántas veces me golpee en la cara,... cuánto más acorralados estén los perdedores, más se llevan los ganadores.
But I'm finding the longer I live, No matter how often I fall on my face, That folding's for losers, that winners take hits.
Murió. Pero cuando estaba viva... no tuvo que informar de mi desaparición.
But when she was living... she never filed a police report saying I was missing.
¿Y la chica? - La dejó viva... no sé por qué.