Examples with "y... tengan" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Probablemente sería mejor que siguiera mi camino y... tengan una linda excursión.
Probably better if I just be on my way and... have a nice trip.
Andere resultaten
Sólo quiero que Clay y su familia... tengan una buena vida.
I just want clay and his family to have a good life.
Asegúrate de que tu madre y tus hermanas... tengan dinero y oro.
Make sure your mother and sisters have money.
Que tú y tu pervertida amiguita... tengan buenas noches.
Y por sobre todo... tengan mucha cautela y cuídense de ya saben quién.
And above all, keep a wary watchful eye out for you-know-who.
Tal vez sea hora de que su hijo y Uds. mismos... tengan algo de paz.
Maybe it's time to give your son and yourself some peace.
Para que no todo suene sombrío y lúgubre... tengan la seguridad que encontramos maneras de entretenernos.
Lest it all sound bleak and dreary, rest assured we found ways of entertaining each other.
No creo que Marshak y sus hombres... tengan la inteligencia para sacar esto adelante.
I don't think Marshak and his guys have the smarts to pull this off.
Y... cuando tus hijos tengan la edad para entender... quiero que les cuentes de un viejo ancestro.
And when your children are big enough to understand...
Y ahora, todos ustedes chicos y chicas... tengan una excelente y gloriosa fiesta.
And now, all you boys and girls have a grand and glorious time.
Y... cuando tengan el costo de la cirugía, también me haré cargo de eso.
And once the surgery bill comes out, I'll cover that, too.
Voy a dejar que Audrey y Sebastian... tengan un pequeño momento ahora mismo.
I'm letting Audrey and Sebastian have a little bit of a moment right now.
Y eso es todo... Tengan unas felices fiestas, y gracias por elegir un año más.
And that's all... Have a very nice Christmas, and thank you for choosing for another year.