Weltbürger zu sein bedeutet, Kulturen jenseits der eigenen Grenzen zu respektieren.
Being a citizen of the world means respecting cultures beyond your own borders.
Teil der Auserwählten zu sein bedeutet, Opfer für das Gemeinwohl zu bringen.
Being part of the chosen means making sacrifices for the greater good.
Verkäufer zu sein bedeutet, geduldig und aufmerksam gegenüber Kunden sein zu müssen.
Being a sales associate means you need to be patient and attentive with customers.
Anständig zu sein bedeutet, unehrliche Abkürzungen abzulehnen, auch wenn Erfolg fern wirkt.
Being upstanding means rejecting dishonest shortcuts, even when success seems far away.
Ein Hochstapler zu sein bedeutet, große Summen beim Roulette zu setzen.
Being a high roller means betting large amounts on the roulette wheel.
Vergeben zu sein bedeutet, den Groll gegenüber anderen loszulassen.
To be forgiven means letting go of the anger towards others.
Versichert zu sein bedeutet, dass Sie im Notfall abgesichert sind.
Being an insured person means you have coverage during emergencies.
Mitschuldig zu sein bedeutet nicht immer eine direkte Beteiligung an Vergehen.
Being complicit does not always mean direct involvement in wrongdoing.
Praktiker sein bedeutet, sein Handwerk und Wissen kontinuierlich zu verbessern.
Being a practitioner means consistently improving one's craft and knowledge.
In der ersten Liga zu sein bedeutet, jede Woche viel stärkere Gegner zu haben.
Being in the top flight means they face much tougher opponents every week.
Freunde scherzten, dass Jung sein bedeutet, sich nie zu schnell festlegen zu müssen.
Friends joked that being a maid meant never having to settle down too quickly.
Mit sich im Reinen zu sein bedeutet, sowohl seine Stärken als auch Schwächen anzunehmen.
Being at peace with yourself means embracing both your talents and your weaknesses.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.