Parallel dazu müssen Gewalttäter entwaffnet und korrupte Seilschaften bekämpft werden.
Simultaneously, perpetrators of violence must be disarmed and webs of corruption combatted.
Parallel dazu hat sich eine Bewegung zur Reduktion des Plastikmülls entwickelt.
Simultaneously, there is a development to the reduction of plastic waste.
Parallel dazu haben sie mit großem Erfolg wichtige Regatten veranstaltet.
Alongside, they have organized major sailing races with great success.
Parallel dazu wird das akustische Geschehen mit instrumentalen Interventionen versehen.
Alongside this the acoustic events are complemented by instrumental interventions.
Parallel dazu mein sein und zu kämpfen - so ist das Leben.
Parallel to this, be mine and fight - so that's life.
Parallel schneiden, und dabei überlegen, wie es weitergehen könnte.
Parallel dazu gab es Projekte mit allen möglichen unheimlichen lmplantaten.
There was a parallel project for all kinds of scary implantables.
Parallel dazu habe ich mich immer mehr auf die Sportfotografie fokussiert.
At the same time I focused myself more and more on sports photography.
Parallel dazu fing er an, im Garten zu experimentieren.
At the same time, he began to experiment in the garden.
Parallel dazu werden einzelne Bereiche weiter restrukturiert und neu aufgestellt.
At the same time, individual areas will be further restructured and repositioned.
Parallel dazu wurden sechs teilweise resistente Genotypen gegenüber X. fragariae identifiziert.
In parallel, six partially resistant genotypes were found towards X. fragariae.
Parallel einparken kann knifflig sein, besonders in einer kleinen Nachbarschaft.
Parallel dazu sind wir an mehreren sehr vielversprechenden Forschungsprojekten beteiligt.
For this, we are working on several promising research projects in parallel.