Beendet wird das Programm OpenOffice Calc über einen Klick auf des "X"-Symbol im Fenster ganz oben rechts.
The OpenOffice Calc program is close by clicking on the "X" symbol in the window on top right...
Außerdem lassen sich alle Präsentationen auch durch das Programm OpenOffice Impress anzeigen.
Additionally, all presentations can be viewed with the programme Open Office Impress.
Falls Sie das MS-Excel-Format nicht verwenden können, benutzen Sie das Programm OpenOffice und öffnen damit die Datei im Excel-Format.
If you are unable to use the MS-Excel format, use the OpenOffice programme to open the file in Excel format.
OpenDocument (ODT, ODS, ODP) - diese Formate lassen sich mit dem Programm OpenOffice darstellen, das frei übertragbar ist.
OpenDocument (ODT, ODS, ODP) - free OpenOffice product available for displaying these format files
Autres résultats
Excel ist am beliebtesten, aber du kannst auch die kostenlosen Programme OpenOffice oder LibreOffice nutzen.
Excel is the most popular, but you can also use the free OpenOffice or LibreOffice.
Um die Dateien der Formate.doc.xls.ppt (.pps) zu öffnen, müssen die Programme OpenOffice oder Lotus Symphony verwendet werden.
Please use OpenOffice or Lotus Symphony applications to open.doc.xls.ppt (.pps) files.
Das Standard-Dateisystem ist jetzt ext3, mit CrossOver lässt sich Microsoft Office benutzen, aktualisiert wurden die Programme OpenOffice 2.0.3, Firefox 2.0 und es gibt das Suchtool Beagle.
The standard file system is ext3 now, with CrossOver Microsoft Office can be used, the programmes Open Office 2.0.3, Firefox 2.0 were updated and the search tool Beagle is new.
Eine.oxt-Datei ist eine Erweiterungsdatei, die zusätzliche Funktionen für das OpenOffice-Programm kreiert.
An OXT file is an extension file that creates additional capabilities for the OpenOffice program.
Ja, die OpenOffice-Programme können geschäftlich genutzt werden.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.