Joe "Zonker" Brockmeier, ein ehemaliger DWN-Autor, hat einenArtikel veröffentlicht, der die Grundlagen des Bauens von Debian-Paketen und Verteilen von Programmen und Quellcode erläutert.
Joe 'Zonker' Brockmeier, a former DWN editor, published anarticle that describes the basics of creating Debian packages for distributing programs and source code.
Autres résultats
Sie können alle Programme und Beispiele in Quellcode anschauen.
Sie können zwischen fertig gepackten Distributionen mit binären (vorkompilierten) Programmen und dem Quellcode wählen.
You can choose from prepackaged distributions containing binary (precompiled) programs or source code.
Am Beginn jedes Retrofit-Projektes steht die sorgfältige Analyse Ihrer Anlage, falls vorhanden gestützt auf die Elektrodokumentation, die SPS Programme und die Quellcodes.
The careful analysis of your system is at the beginning of each retrofit projects if existing, supported by the electrical documents, the PLC programs and the source codes.
Mit VB.NET-Demo-Programmen und vollständigem Quellcode
Erhalten Sie den vollständigen, ausführlich kommentierten Programm Quellcode und implementieren Sie ihn, mit Hilfe unserer führenden Entwickler, in Ihr Projekt.
Receive all extensively commented programming source code and implement it in your project with the help of our leading developers.
Hilfe bei Fehlern in Programmen, deren Quellcode und zugehörige Compiler vorhanden sind, für verschiedene Computer-Systeme in folgenden Sprachen
Help in case of bugs in programs where source and appropriate compilers are available, for several computer systems in following languages
SPINA Thyr kann als lauffähiges Programm mit Quellcode und der zugehörigen Dokumentation von unserem Sourceforge-Server geladen werden.
You may download SPINA Thyr as executable program with sourcecode and documtation from our Sourceforge server.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.