Restaurants können diesen Aspekt des sozialen Austausches fördern indem Sie Rabatte für Mahlzeiten, kostenlose Aperitifs oder Nachtische, Beilagen und Gutscheine für Zwei für Einen Angebote und sogar Punkte Programme wo häufige Mahlzeiten entsprechend der Frequenz Ihrer Kundschaft belohnt werden.
Restaurants can promote this aspect of social sharing by providing discounts on meals; free appetizers, side dishes or desserts; vouchers for two for one offers; and even points/cashback programs where frequent diners are rewarded according to the frequency of their patronage.
Everest Poker bietet Spielern eines der großzügigsten Punkte Programme was es im Internet zu finden gibt, denn bei EverestPoker steht die Zufriedenheit ihrer Kunden an erster Stelle.
But at Everest Poker, players will find one of the most generous points programs on the internet, as player satisfaction and reward for their loyalty is a priority for Everest Poker.
Autres résultats
Keine verwirrenden Punkte-Programme und keine zusätzlichen oder versteckten Eigentum Börsengebühren.
Ein wichtiger Grund ist z.B. die missbräuchliche Handhabung des Bonus-Punkte-Programms durch Sie.
An important reason is e.g. the abusive handling of the bonus points program by the customer.
Richtig. Ist das der sechste Schritt eines zwölf Punkte Programms?
Correct. Is this the sixth step A twelve point program?
Die Filme zeigen einige der beliebten Führungen und Vorführungen aus dem täglichen Rote-Punkt-Programm.
The films here show some of our most popular tours and demonstrations from the daily Red Dot programme.
Konzeption sowie Umsetzung eines Bonus-Punkte-Programms inklusive einer neuen kostenfreien Douglas Beauty Card.
To create and implement a bonus points program, including a new, complimentary Douglas Beauty Card.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.