Télécharger pour Windows Premium
Publicité
Teilprogramms
subprogramme
part of an operational programme
PART PROGRAM
sub-programme for
Gegenstand dieses Teilprogramms ist die Schaffung eines Finanzrahmens für die Verbreitung und Anpassung der Technologien.
The purpose of this subprogramme is to create a financial environment favourable to the dissemination and application of technologies.
Der Ausschuß vertritt die Auffassung, daß die Kommission unabhängig vom relativen Umfang jedes Teilprogramms von SOKRATES die Mittelaufteilung mit dem Ziel einer Aufstockung der COMENIUS zugewiesenen Mittel im Rahmen des Möglichen überprüfen sollte.
The Committee also thinks that, independently of the relative importance of each subprogramme, the Commission should reconsider the budgetary breakdown of funds with a view to maximizing those allocated to Comenius.
Der Prozentsatz beträgt 70% bei Vorlage eines operationellen Programms oder Teilprogramms
This percentage shall be 70% where an operational programme or part of an operational programme is submitted
Der Prozentsatz beträgt 60 % bei Vorlage eines operationellen Programms oder Teilprogramms
This percentage shall be 60 % where an operational programme or part of an operational programme is submitted by
Die Universitäten verwenden die Mittel des Teilprogramms Chancengleichheit für die Umsetzung von selbst entwickelten Aktionsplänen zur Chancengleichheit von Frau und Mann.
The 10 cantonal universities employ the funding allocated by the Equal Opportunities Subprogramme to implement their action plans for achieving equal opportunities for women and men.
betont die Bedeutung des LIFE-Programms für die Umwelt und insbesondere des Teilprogramms Natur und Biologische Vielfalt für den Schutz und die Förderung der biologischen Vielfalt in Europa
Stresses the importance of the LIFE programme for the environment, and in particular the Nature and Biodiversity subprogramme, in order to protect and enhance European biodiversity
Damit ergaenzt es die im Rahmen des Teilprogramms Aussoehnung getroffenen Massnahmen.
Indeed it thus clearly complements the actions taken under the reconciliation sub-programme.
Die Wirkung des Teilprogramms Fortbildung kann nur mittel- oder langfristig bewertet werden.
The impact of the training strand can only really be assessed in the medium or long term.
Hierbei geht es nicht nur um die Erhöhung der Außenwirkung des Teilprogramms, sondern auch um die Erweiterung seines strategischen und bereichsübergreifenden Wertes.
It is not merely a question of raising its profile, but of appreciating its strategic and multidisciplinary value.
Die Maßnahmen dieses Teilprogramms zielen auf folgendes ab
The measures under this subprogramme aim to
die Aufteilung der Mittel auf die einzelnen Schwerpunktbereiche und die einzelnen Finanzierungsformen innerhalb jedes Teilprogramms
the allocation of funds between each priority area and between different types of funding within each sub-programme
Indikative nationale Zuweisungen für 2014-2017 für Projekte, die keine integrierten Projekte im Rahmen des Teilprogramms „Umwelt" sind
Indicative national allocations for 2014-2017 for projects other than integrated projects under the sub-programme environment
spezifische Ziele auf Teilprogrammebene und eine Auswahl von Maßnahmen auf der Grundlage einer genauen Definition der Interventionslogik des Teilprogramms, einschließlich einer Bewertung des erwarteten Beitrags der ausgewählten Maßnahmen zur Verwirklichung der Ziele
specific targets at sub-programme level and a selection of measures, based on a thorough definition of the intervention logic of the sub-programme, including an assessment of the expected contribution of the measures chosen to achieve the targets
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "Teilprogramms" en allemand

Publicité

Résultats: 117. Exacts: 117. Temps écoulé: 40 ms.