Zwei Bohrgeräte werden derzeit zurückbehalten, um das geotechnische Testprogramm im Rahmen der Vormachbarkeitsstudie durchzuführen.
Two drill rigs are currently retained to complete the pre-feasibility study geotechnical testing program.
Das Testprogramm im Rahmen der Machbarkeitsstudie des Projekts, das zahlreiche Optimierungs- und Verifizierungstests umfasst, wird voraussichtlich unmittelbar danach beginnen.
The Project's feasibility study test work program, which includes numerous optimization and verification tests, is expected to commence immediately thereafter.
Nach einem intensiven Testprogramm im Feld hat sich Vulkoprin zusammen mit dem Kunden für Easyroll-Räder entschieden.
After an extensive testing programme in the field, Vulkoprin opted, together with the customer, for Easyroll wheels.
Wir sind mit unserem Testprogramm im Rückstand, weil wir fast immer schlechtes Wetter hatten.
We are a behind schedule with our test program since we had bad weather at almost every test.
In deinem Content Management System oder im Quell-Code deiner Webseiten kannst du eigene Meta-Descriptions einsetzen.
You can use your own meta descriptions in your content management system or in the source code of your website.
Für Nicht-Techniker sind die grafischen Auswertungen interessanter, zum Beispiel die Darstellung der Verzweigungen im Quell-Code während der Entwicklung.
For non-techies, the graphical reports may be more interesting. For example, the diagram showing branches in the source code during development.
Diese Fließbilder werden durch Laborversuche und Testprogramme im Pilotmaßstab bestätigt, die international von Bergbau-, Technik- und Finanzverbänden anerkannt werden.
These flowsheets are confirmed by bench and pilot-scale testing programs that are internationally recognized by the mining, engineering and financial communities.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.