Ein wichtiger Aspekt der Internationalisierung ist die Trennung von Text und Quellcode innerhalb der Software.
An important aspect of internationalization is the separation of text from the software source code.
Anschauliche Verweise im Text und Quellcode ermöglichen ein schnelles Verstehen des Inhaltes und ein einfaches Abändern der Beispiele für eigene Testzwecke.
Graphic references in the text and source code allow quick and easy understanding of the content and make it easy to modify the examples for your own testing purposes.
Autres résultats
Es werden Text- und Quellcode-Editoren, Sicherungslösungen und Archivierungswerkzeuge beschrieben.
Klau Dir Grafiken, Texte und Quellcode von Deinem Gegner und erstelle schnell überzeugende eigene Grafiken mit simplen Tricks.
Steal graphics, texts and source code from your opponent and create convincing original content quickly with lazy tricks.
Eine Vervielfältigung oder Verwendung solcher Grafiken, Tondokumente, Videos, Texte und Quellcodes in anderen elektronischen oder gedruckten Publikationen ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Anbieters nicht gestattet.
Any copying or usage of such pictures, graphics, sounds, videos, texts and source codes in any other digital or printed publication without an explicit approval in written form is prohibited.
DroidEdit ist ein Text- und Quellcode-Editor für Android Tablets und Telefone mit folgenden Features
source code editor (similar to Notepad++ or gedit) for android tablets and phones with the following features
Kommentare, Änregungen und Feedback zur Website oder zu den Texten und Quellcodes bitte an: oder direkt ins Gästebuch.
If you have comments, suggestions or feedback, please send me an email: or sign my guest book.
Eine leistungsstarke Text und Quellcode-Editor mit Unterstützung für mehr als 20 Sprachen, darunter HTML, PHP, JavaScript, CSS, Java, Python, Ruby, Perl, XML, C, C ++, Shell-Skript, und viele mehr.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.