Durch den digitalen Planungsprozess in einem BIM-geeigneten Softwareprogramm wird der digitale Datenaustausch zwischen den Projektbeteiligten ermöglicht.
The digital planning process allows data to be exchanged digitally between the project members using a BIM-compliant software program.
Unter Verwendung der jeweils am besten geeigneten Softwareprogramme und unter strenger Einhaltung der technischen und wirtschaftlichen Projektanforderungen entwickeln unsere interdisziplinären Planungsbüros Verpackungsprodukte und führen diese bis zur Fertigungsfreigabe.
The multidisciplinary research departments design and validate the packaging using the most appropriate software packages, in compliance with the project's technical and economic constraints.
Zu diesem Zweck entwickelt das Straßburger Unternehmen, das derzeit fünf Personen beschäftigt und schon bald drei weitere Mitarbeiter einstellen wird, geeignete Softwareprogramme.
To do this, the Strasbourg-based company-which employs five people and expects to hire three more employees in the near future-is creating dedicated software.
Für alle beliebten Apps und Softwareprogramme geeignet
Aber auch mit professionellen Softwareprogrammen und entsprechenden Dienstangeboten ist VoIP nicht unbedingt auch für Unternehmen geeignet.
But even with the addition of professional software and services, the consumer offers out there aren't a great fit for businesses.
Software In diesem Artikel nehmen wir zwei zur Verfügung stehende Softwareprogramme in den Fokus, die perfekt für Berufs- und routinierte Fotografen geeignet sind.
Verbessern Sie die Benutzerakzeptanz und die Effizienz von Softwareprogrammen in Ihrem gesamten Unternehmen mit der Entwicklung von E-Learning-Inhalten, die für Ihre Mitarbeiter geeignet sind.
Improve the user adoption and efficiency of software programs across your organisation by developing e-learning content that's right for your employees.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.