10 million euro for a new EU Programme to promote biological and genetic diversity
Millionen Euro für ein neues EU-Programm zur Förderung der biologischen und genetischen Vielfalt
Beyond its economic and social development objectives, the main thrust of this unique EU Programme is to address the legacy of 30 years of conflict and to help exploit opportunities arising from the peace process in the region.
Über seine wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungsziele hinaus soll dieses in seiner Art einmalige EU-Programm vor allem dazu beitragen, mit der Hinterlassenschaft von 30 Jahren Konflikt aufzuräumen und die sich aus dem Friedensprozess in der Region ergebenden Möglichkeiten zu nutzen.
development of military and civilian capabilities and implementation of the EU Programme for the prevention of violent conflicts
Ausbau der militärischen und zivilen Fähigkeiten und Umsetzung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte
Given the scale of the problems to be addressed and the limited funds available within the EU Programme, assistance will need to be carefully targeted and restricted to areas in which the provision of advice can achieve a real impact.
Angesichts des Umfangs der anstehenden Probleme und der begrenzten Mittel, die im Rahmen des EU-Programms verfügbar sind, muß die Hilfe ganz gezielt eingesetzt und auf Bereiche beschränkt werden, bei denen sich mit Beratungsdiensten echte Erfolge erzielen lassen.
If this allocation is approved by the budgetary authorities, it may be necessary to consider extending the operations of the EU Programme Support Office by one additional year until the middle of 2013.
Wird diese Zuweisung von der Haushaltsbehörde genehmigt, ist möglicherweise eine Verlängerung der Tätigkeit des Unterstützungsbüros für das EU-Programm um ein Jahr bis Mitte 2013 in Erwägung zu ziehen.
Regarding accompanying measures under the EU Programme for Social Change and Innovation: Under this programme, centralised direct management will involve the attribution of numerous contracts and grants for specific activities and the payment of numerous grants to governmental and non-governmental organisations.
Zu den Begleitmaßnahmen im Rahmen des EU-Programms für sozialen Wandel und Innovation: Im Rahmen dieses Programms wird die direkte Verwaltung die Vergabe zahlreicher Aufträge und Zuschüsse für spezifische Maßnahmen sowie die Zahlung zahlreicher Betriebskostenzuschüsse an Regierungs- und Nichtregierungsorganisationen erforderlich machen.
PROGRESS - EU Programme for employment and social solidarity (04 04 01)
PROGRESS - EU-Programm für Beschäftigung und soziale Solidarität (04 04 01)
Both, the Joint Action and the EU Programme, provide for an annual review of the actions undertaken.
Die Gemeinsame Aktion und das EU-Programm sehen beide eine jährliche Überprüfung der ergriffenen Maßnahmen vor.
Seminars held in the context of the EU Programme on illicit Trafficking
Seminare im Rahmen des EU-Programms betreffend den illegalen Waffenhandel
The EU Programme for the Prevention of Violent Conflicts underlines the political commitment to pursue conflict prevention as one of the main objectives of the EU's external relations'.
In dem EU-Programm zur Verhütung gewalttätiger Konflikte wird das politische Engagement für die Konfliktverhütung als eines der Hauptziele der EU-Außenbeziehungen hervorgehoben.
Finally, under the EU Programme for Social Change and Innovation, the Commission proposes financial support to microfinance for micro-enterprises and financing for social enterprises.
Im Rahmen des EU-Programms für Sozialen Wandel und Innovation schlägt die Kommission schließlich Finanzhilfen für die Mikrofinanzierung von Kleinstbetrieben und für die Finanzierung von Sozialunternehmen vor.
The EU Programme on Migration and Development in Africa would seek to provide a short-term developmental response to the migration challenge for ACP countries.
Mit dem EU-Programm zur Migration und Entwicklung in Afrika soll eine kurzfristige entwicklungspolitische Antwort auf die Migrationsprobleme der AKP-Länder gegeben werden.
The discontinuation of the review of the EU Programme for the Prevention of Violent Conflict (the Gothenburg Programme) constitutes the loss of an opportunity to develop strong policy, strategy and practical guidance for the EU to prevent violent conflicts.
Die Einstellung der Überprüfung des EU-Programms zur Verhütung gewalttätiger Konflikte (Programm von Göteborg) bedeutet, dass eine Chance vertan wird, eine überzeugende politische, strategische und praxistaugliche Handlungsanleitung zur Verhütung gewalttätiger Konflikte für die EU zu entwickeln.