Riding Program Day 1: From the ranch we will head down to the beach for our rendezvous with the long sandy beach of Kavros, giving great opportunities for some amazing (slow) gallops.
Tag 1: Vom Stall aus machen wir uns auf den Weg Richtung Strand für unser Rendezvous mit dem herrlichen, langen Sandstrand von Kavros, der uns großartige Möglichkeiten bietet, um im sanften (langsamen) Galopp dahin zu fliegen.
Riding Program Day 1: From the stables we head downhill to the beach for our rendezvous with the long sandy beach of Georgioupoli, giving opportunity for some amazing (slow) gallops.
Tag 1: Von den Stallungen führt uns unser Weg bergab zum Strand - für unser Rendezvous mit dem langen Sandstrand von Georgioupoli; dieser gibt uns die Möglichkeit für einige bezaubernde (langsame) Galoppaden.
Program Day 1: We will be waiting for you at the airport or at the bus station of Mendoza city.
Programm 1. Tag (Freitag): Wir erwarten sie entweder im Flughafen oder Busbahnhof der Stadt Mendoza.
Program Day 1 (afternoon) Basic characteristics, particularities and range of application of Prettau Zirconia
Programm 1.Tag (ganztägig) Grundcharakteristiken, Besonderheiten und Indikationsspektrum von Prettau Aquarell
Program Day 1 - Arrival: Welcoming at the airport and transfer to the accommodation at Costa Teguise.
Programm Tag 1 - Ankunft: Begrüssung am Flughafen und Bezug der Unterkunft an der Costa Teguise.
Program Day 1 - Arrival: Welcoming at the airport.
Tag 1 - Ankunft: Begrüssung am Flughafen und Transfer zur Unterkunft.
Program Day 1: We will start our tour from Gasthaus Roswitha on Schwendberg.The ascent to Rastkogel hut leads us over the alpine pastures of the Sidan Valley.
Programm 1. Tag: Wir starten unsere Tour beim Gasthaus Roswitha am Schwendberg. Unser Aufstieg zur Rastkogelhütte führt uns über die Almenlandschaft des Sidantales.
Program Day 1: We will meet at Gasthof Schönblick in Marteller Valley to begin our ski crossing.
Programm 1. Tag: Treffpunkt unserer Skidurchquerung ist beim Gasthof Schönblick im Marteller Tal.
Program Day 1:Meeting point at 10:00 in Pont/Valsavaranche.
Programm 1. Tag: Treffpunkt 12:00 Uhr Bärenbadalm, Zillergrund.
Program Day 1: Meeting point 12:00 at the Nature Park House in Ginzling.
Programm 1. Tag: Treffpunkt 12:00 Uhr am Naturparkhaus in Ginzling, Begrüßung und Materialcheck mit dem Bergführer, Programmbesprechung.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.