I entered data directly into a Data Entry SPSS program as the interview progressed.
Ich übertrug die Angaben im Verlauf des Gespräches direkt in das Entry SPSS Daten-Programm.
Autres résultats
Using the SPSS-program the values were ranked, displayed graphically, and checked for outliers.
Mithilfe des SPSS-Programmes wurden die Werte erst der Größe nach geordnet, graphisch dargestellt und auf Ausreißer überprüft.
Furthermore statistical procedures with SPSS-program and qualitative techniques will be used (Dewey 1986, Lenk 1974).
Die weiterführende Analyse erfolgt anhand statistischer Analysen mit SPSS und mit qualitativen Verfahren (Dewey 1986, Lenk 1974).
After some pre-tests the online-questionnaire was sent to all work groups of the professional association attached to an e-mail with the request of redirection (snowball principle). The analysis of the facts was done using the SPSS-program.
Nach einer Pretest-Phase wurde dieser mit einer Begleit- E-Mail an die Landesgruppen und Arbeitskreise des Berufsverbandes geschickt, wobei dies mit der Bitte um Weiterleitung des E-Mails erfolgte (Schneeballprinzip).
The program SPSS provided by IBM was used for the subsequent data analysis.
Für die anschließende Datenanalyse wurde das Programm SPSS der Firma IBM genutzt.
For statistical analysis the program IBM SPSS is used.
Die statistische Auswertung erfolgt mittels IBM SPSS.
The evaluation of the collected parameters is done with the statistics and analysis program SPSS.
Die Auswertung der erhobenen Parameter erfolgt mit dem Statistik- und Analyseprogramm SPSS.
Methods The comparison was performed using the SPSS statistic program.
Download results in CSV format, used by Excel, SPSS and similar programs
Ergebnisse im CSV-Format für Excel, SPSS und ähnliche Programme herunterladen
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.