By modernizing the nitriding furnace, we can offer a better control of the entire nitriding process, exact outcomes and records of production plans according to customer requirements and possibilities of programming and adding the software (programs for a specific nitriding process).
Durch die Modernisierung des Nitrierofens wird eine bessere Kontrolle des gesamten Nitrierprozesses und genaue Ergebnisse und Aufzeichnungen der Herstellungspläne laut Kundenforderungen gewährleistet. Zugleich wird die Möglichkeit der Programmierung und SW-Fähigkeit ermöglicht. (Programme für einen spezifischen Nitrierprozess).
Clearly, these latter will be implemented by software (programs), excluded as such from patentability, like other (mostly non-technical) subject-matter or activities mentioned in Article 52(2), by that Article in conjunction with Article 52(3) EPC.
Letztere werden ganz eindeutig durch Software bzw. durch Programme realisiert, die als solche nach Artikel 52 (2) und (3) EPÜ ebenso wie andere in Artikel 52 (2) aufgezählte (zumeist nichttechnische) Gegenstände oder Tätigkeiten von der Patentierung ausgeschlossen sind.
This includes application software (programs that the user works with), operating systems (running programs that the users interact with) and others (libraries, firmware, BIOS...).
Dazu gehören Anwendungssoftware (Programme, mit denen der Benutzer arbeitet), das Betriebssystem (sorgt für den Lauf der Programme) und andere (Bibliotheken, Firmware, BIOS...).
Autres résultats
Online- and offline-availability of the software (no separate programs needed)
Insights into various software programs (AutoCAD, ArchaeoCAD and ArchaeoDATA).
Einblicke in diverse Softwarepakete (AutoCAD, ArchäoCAD und ArchäoDATA).
General formatting in commonly used software programs(Word, WordPerfect, Excel)
Allgemeine Formatierung in gängigen Softwareprogrammen (Word, WordPerfect, Excel)
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.