Exemples avec "based on a computer program" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The performance is based on a computer program running a swarm algorithm, that processes the individual clips sent via LAN into a swarm of clips that are seen on the screen.
Unserer Performance liegt ein Computerprogramm mit einem Schwarmalgorithmus zugrunde; er verarbeitet die via LAN übertragenen Filmfragmente so, daß sie sich wie die einzelnen Elemente eines Schwarms verhalten und auf dem Bildschirm zu sehen sind.
Algorithmic trading, also known as automated Forex trading, is a particular way of trading based on a computer program which helps to determine whether to buy or sell the currency pair at a specific time frame.
Algorithmischer Handel oder automatisierter Forex-Handel ist eine besondere Handelsweise aufgrund eines Computerprogramms, das zu bestimmen hilft, ob man das Währungspaar in einem spezifischen Zeitrahmen kauft oder verkauft.
Beyond his work as a composer of experimental music, Karlheinz Essl has developed his own electronic instrument called m@zeº2, which is based on a computer program written in Max/MSP.
Karlheinz Essl hat sich sein eigenes elektronisches Musikinstrument mit dem unaussprechlichen Namen m@zeº2 geschaffen, das auf einem selbst entwickelten Computerprogramm basiert und über unzähliger Regler und Taster gesteuert wird.
Autres résultats
Provides a multi-session environment for clients to access Windows-based programs on this computer.
This is based on neural networks, in other words computer programs, which process information taking the brain as a model.
Grundlage hierfür sind neuronale Netze, also Computerprogramme, die Informationen nach dem Vorbild des Gehirns verarbeiten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.