The computer programs are also extremely flexible.
Die Computerprogramme sind auch äußerst flexibel.
Tools such as computer programs are fine and useful products, but you can't get an advanced degree just for the tool.
Werkzeuge, wie Computerprogramme sind gute und nützliche Produkte, aber sie können keinen höheren Abschluss nur für ein Werkzeug bekommen.
For example, information technologies and computer programs are created through mental work, that is, in the spiritual sphere, but they are consumed in the economy, political, social and other spheres.
Zum Beispiel, Informationstechnologie und Computerprogramme sind durch geistige Arbeit geschaffen, die in der geistigen Welt ist, aber sie sind in der Wirtschaft, politischen, sozialen und anderen Bereichen verbraucht.
Sophisticated computer programs are becoming quite good at grading middle-school essays, if not quite up to the standards of top teachers.
Ausgefeilte Computerprogramme werden immer besser bei der Bewertung von Schulaufsätzen der Mittelstufe, wenn sie auch nicht ganz so gut sind wie die besten Lehrer.
All computer programs are a set of CPU instructions, which consist of a specific set of bits.
Alle Computerprogramme sind eine Reihe von CPU-Instruktionen, die aus einem bestimmten Satz von Bits bestehen.
These computer programs are provided to you and your end users in machine-readable (executable) form only, although Akamai may make available portions of the Software in source code form (e.g. for demo or other purposes) at its discretion.
Diese Computerprogramme werden Ihnen und Ihren Endnutzern ausschließlich in maschinenlesbarer (ausführbarer) Form zur Verfügung gestellt. Dennoch ist Akamai nach eigenem Ermessen dazu berechtigt, Teile der Software in Quellcode-Form (z. B. für Vorführungen und andere Zwecke) zur Verfügung zu stellen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.