It allows extending Simon to do a virtually infinite range of notifications - anything that can be done in AppleScript, shell script, Perl, Python, etc, can be done here.
Es ermöglicht Simon, eine quasi unbegrenzte Art verschiedenster Meldungen zu machen - alles, was mit AppleScript, einem Shell-Skript, Perl, Python usw. gemacht werden kann, kann hier genutzt werden.
The functionality of RAR Expander can be extended with the built in AppleScript support.
Description: A format string issue existed in AppleScript Studio's generic dialog commands ("display dialog" and "display alert").
Beschreibung: In den allgemeinen Dialogbefehlen von AppleScript Studio ("display dialog" und "display alert") gab es ein Problem mit Formatzeichenketten.
Autres résultats
This Scripting package includes a scriptable Application called AsteriskScripter for use in AppleScripts or other applications.
Diese Scripting-Paket enthält eine skriptfähige Anwendung namens AsteriskScripter für den Einsatz in Applescripts oder andere Anwendungen.
You can view Remote Desktop's AppleScript dictionary in Script Editor.
You can place AppleScript files in Merlin Project's script folder and easily access them from the main menu under File>Actions.
Sie können AppleScript-Dateien in Merlins Scriptordner ablegen und auf sie dann einfach aus dem Hauptmenü unter Ablage>Aktionen zugreifen.
Fixed: AppleScript in App Store version was not available.
Fix: AppleScript ist auch in der Version für den Mac App Store verfügbar.
Apple changed a detail in the AppleScript communication with iTunes that is really important for iVolume.
Apple hat ein wichtiges Detail in der AppleScript-Kommunikation mit iTunes geändert, so dass iVolume angepasst werden musste.
Integrate BetterZip into any of your workflows by using it in your AppleScript scenarios.
Integriere BetterZip in alle deine Workflows, indem du es in deinen AppleScript-Szenarios verwendest.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.