From the available list, select the project or program objects to be copied.
Wählen Sie in der Liste der verfügbaren Objekte die zu kopierenden Projekt- oder Programmobjekte aus.
To manage this situation, the D compiler associates each type with a namespace identified by the containing program object.
Um dieser Situation Herr zu werden, verbindet der D-Compiler mit jedem Typ einen Namensraum, der in dem ihn enthaltenden Programmobjekt vereinbart ist.
System of program objects and program components with external interface
CORBA is an architecture and specification for creating, distributing, and managing distributed program objects in a network.
CORBA ist eine Architektur und Spezifikation zum Erstellen, Verteilen und Verwalten von verteilten Programmobjekten in einem Netzwerk.
The mainstream user agent may provide important functionality to assistive technologies like retrieving Web content from program objects or parsing markup into identifiable bundles.
Der gängige Benutzeragent kann den assistierenden Techniken wichtige Funktionalitäten zur Verfügung stellen, wie das Abrufen von Webinhalten aus Programmobjekten oder das Aufgliedern von Markup in identifizierbare Datenstrukturen.
Each category has its own view (tab) and manages program objects within a tree structure.
Jede dieser Kategorien verfügt über eine eigene Sicht (Reiter) und verwaltet Programmobjekte in einer Baumstruktur.
CORBA is an architecture that enables communication between program objects,
CORBA ist eine Architektur, die eine Kommunikation zwischen Programmobjekten ermöglicht, unabhängig von der
In the world of object oriented programming, a program object is not a dry and boring collection of code lines, it is very active and nearly alive.
In der Welt der objektorientierten Programmierung ist ein Programm-Objekt nicht eine trockene und langweilige Sammlung von Code-Zeilen, sondern es ist sehr aktiv und beinahe lebendig.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.