Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Programme mehr
Programmen und mehr
IAM-Programme
Fernstudienabschlüsse Für weitere
MIDP 2.0 contains means for creation of intuitive user interfaces which will allow to make programs more interactive and simple in use.
MIDP 2.0 enthält die Mittel für die Bildung der intuitiven Anwenderinterfaces, die zulassen werden, die Programme mehr interaktiv und einfach in der Nutzung zu machen.
Offering 16 programs, the Horizon ergometer Paros Pro has 7 programs more than the normal Paros model.
Mit 16 Programmen besitzt das Horizon Ergometer Paros Pro gleich 7 Programme mehr als das normale Paros-Modell.
Maik is producing his own songs since his 16th live year, started with simple programs more for himself.
Maik produziert schon seit seinem 16. Lebensjahr eigene Songs, anfangs noch mit einfachen Programmen und mehr für sich selbst.
Developers often use drag-drop functionality to make their programs more interactive.
Entwickler verwenden oft Drag-and-Drop-Funktionen, um ihre Programme interaktiver zu gestalten.
As a result, budgets get tighter and programs more limited.
Im Ergebnis werden Budgets knapper und Programme limitierter.
The government may make qualifying for medical assistance programs more difficult.
Die Regierung kann Zulassungskriterien für medizinische Hilfsprogramme anziehen.
We pioneered worldwide used drum return programs more than two decades ago.
Wir haben vor über zwei Jahrzehnten als Erste weltweite Programme zur Rückgabe gebrauchter Trommeln eingeführt.
Memory device that programs more than two states into memory cell
Speichervorrichtung, die mehr als zwei Zustände in eine Speicherzelle programmiert
New changing rooms make our programs more accessible and comfortable.
Die Umkleideräume sind neu eingerichtet worden, um für unsere Gäste alles viel zugänglicher und komfortabler machen zu können.
How can you make your training programs more impactful?
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.