Develop software solutions within our agile teams that provide TUI's IT systems with the necessary, prepared data at the right time (new development and further development of Java- or TIBCO-based services and interfaces).
Du entwickelst innerhalb unserer agilen Teams Software-Lösungen, welche die IT-Systeme der TUI mit den notwendigen, aufbereiteten Daten zur richtigen Zeit versorgen (Neu- und Weiterentwicklung von Java- oder TIBCO-basierten Services und Schnittstellen)
Software Development Kit 1.1 for Java software to develop applications and components within a Java SE 1.6 (or later) environment.
This applies to all our offered services like: development of mobile apps for Android systems, web based applications, custom software solutions within or outside Excel (VBA or JAVA programming services) as well as general requests for Excel help or automation.
Sei es die Entwicklung von Mobile Apps für Android Systeme, Webanwendungen, Individualsoftware oder allgemeine Fragen zu Microsoft Excel - wir bieten schnelle und adäquate Lösungen für Unternehmen und Privatpersonen.
If you need to integrate into other development languages, MATLAB builder products (available separately) let you package your MATLAB applications as software components, such as Java classes, .NET components, or Excel add-ins, for use within other applications.
Falls eine Integration in andere Entwicklungssprachen erforderlich ist, können Sie mit (separat verfügbaren) MATLAB Builder-Produkten Ihre MATLAB-Anwendungen als Software-Komponenten, wie beispielsweise Java-Klassen, .NET-Komponenten oder Excel-Add-Ins, zur Verwendung in anderen Anwendungen paketieren.
Software development takes place within a high dynamic project environment.
Groovy - Enhance your Agile software development with java based tools.
Groovy - Verbessern Sie Ihre Agile Softwareentwicklung mit Java-basierten Tools.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.