Out of both his fruitless search for a truly applied software-engineering program and his revolutionary experience at the private university, the idea for CODE was born: CODE would be to Computer Science what business schools are to classic Economics programs.
Aus seiner fruchtlosen Suche nach einem wirklich angewandten Software-Engineering-Programm und seiner revolutionären Erfahrung an der privaten Universität entstand die Idee für CODE: CODE wäre für Informatik das, was Business Schools für klassische Wirtschaftsprogramme sind.
Autres résultats
The objectives of the Software Engineering program are that our graduates
The Software Engineering program established to address the growing need for professionals in this sophisticated field.
Das Software-Engineering-Programm wurde entwickelt, um den wachsenden Bedarf an Fachleuten in diesem anspruchsvollen Bereich zu decken.
Students usually deal with algorithms, software validation, Boolean algebra, and software configuration management. Graduates of undergraduate software engineering programs often find that they are well-prepared for a career in a fast-paced and stimulating industry.
Studenten in der Regel beschäftigen sich mit Algorithmen, Software-Validierung, Boolesche Algebra und feststellen, dass sie sich für eine Karriere in einer schnelllebigen und anregende Industrie gut vorbereitet.
AEB offers scholarships for students in the software engineering program at the University of Stuttgart.
Für Studierende des Studiengangs „Softwaretechnik" an der Universität Stuttgart bietet AEB Stipendien an.
The Software Engineering program of study is for those interested in software engineering in general.
UCO's Informatik-Studiengang ist für diejenigen, die sich für Informatik im Allgemeinen interessieren.
The group is involved in the Bavarian Elite Graduate Program Software Engineering.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.