New API for integration into Java programs - Java developers working with popular Java tools for Windows platforms can now execute MapForce inside a window within their own application
Neue API für die Integration in Java-Programme - Java-Entwickler können MapForce beim Arbeiten mit beliebten Java-Tools für Windows-Plattformen innerhalb eines Fensters ihrer eigenen Applikation ausführen.
Political satirists rely on verbal gymnastics, rephrasing official statements into sharp, humorous critiques.
Politische Satiriker setzen auf verbale Akrobatik und formulieren Stellungnahmen zu scharfer, humorvoller Kritik um.
It is time to translate these statements into concrete actions.
Es ist an der Zeit, diese Aussagen in Taten umzusetzen.
They practiced changing direct statements into indirect speech in class.
Sie übten im Unterricht, direkte Aussagen in indirekte Rede zu verwandeln.
It should be possible to incorporate this mission statement into the preamble.
Die Einfügung dieser Erklärung in die Präambel sollte möglich sein.
He transformed the mathematical statement into a binary form for comparison.
Er verwandelte die mathematische Aussage in eine binäre Form zum Vergleich.
Only one gesture can operate in extreme cases a statement into its opposite.
Eine einzige Geste kann im Extremfall eine Aussage in ihr Gegenteil verkehren.
With periphrasis, he transformed mundane statements into elaborate narratives effortlessly.
Mit Umschreibung verwandelte er banale Aussagen mühelos in aufwändige Erzählungen.
Applications are Java programs that may be executed and completed independently.
Applications sind Java Programme, die selbstständig ausgeführt und beendet werden können.
Combining statements into blocks is a common practice in JavaScript.
Das Kombinieren von Anweisungen in Blöcken ist in Javascript gängige Praxis.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.