Use the InhibitSelectChange property to control shape selection and increase performance when dropping a series of shapes in the drawing window programmatically.
Verwenden Sie die InhibitSelectChange -Eigenschaft, um die Shape-Auswahl zu steuern und die Leistung zu optimieren, wenn eine Reihe von Shapes programmgesteuert im Zeichnungsfenster abgelegt werden.
The ZoomWindow method allows you to define two points representing the Zoom window programmatically.
Frequencies may be set through the included Windows GUI or programmatically.
Frequenzen können durch ein Windows-Programm oder über selbst geschriebene Programme eingestellt werden.
The colors that do not correspond to any Control Panel colors can only be set programmatically using Windows APIs and cannot be defined by the user.
Die Farben, die keiner der Farben in der Systemsteuerung entsprechen, können nur programmgesteuert mithilfe von Windows-APIs festgelegt und nicht vom Benutzer definiert werden.
You can also use the MailEnvelope object, accessed through the MailEnvelope property of the Window object, to programmatically create e-mail messages.
Sie können auch das MailEnvelope-Objekt verwenden, das über die MailEnvelope-Eigenschaft des Window-Objekts zugänglich ist, um E-Mail-Nachrichten programmgestützt zu erstellen.
Negative window coordinates are now intercepted programmatically.
Programmatically, the case sensitivity will correctly display in the Immediate and Local windows of the Visual Basic Editor.
Auf Programmierebene wird die Groß- und Kleinschreibung in den Fenstern Direktbereich und Lokal des Visual Basic-Editors richtig dargestellt.
Search Process List Internet Explorer allows scripts to programmatically open, resize, and reposition windows of various types.
Search Prozessliste Internet Explorer ermöglicht es Skripts, programmgesteuert Fenster verschiedener Typen zu öffnen und in Größe und Position zu ändern.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.