The talks at the production table were geared to finding flexible ways of restructuring the producers' debts with the state banking system and implementing complementary programs to support agricultural reactivation.
En la mesa de la producción las conversaciones estuvieron orientadas a encontrar modalidades flexibles para la reestructuración de la deuda y para la implementación de programas complementarios de apoyo a la reactivación agropecuaria.
Have our head office situated in Barcelona in the Zone of Logistical Activities ZAL Port Bcn to promote the specialisation, with own and complementary programs to cover the needs of our students clients.
Tenemos nuestra central ubicada en Barcelona en la Zona de Actividades Logística ZAL Port Bcn para promover la especialización, con programas propios y complementarios para cubrir las necesidades de nuestros alumnos clientes.
Autres résultats
Ideally, you would use a complementary program to create equations and insert them in your documents.
Lo ideal es disponer de un complemento para crear ecuaciones e insertarlas en nuestros documentos.
Factory of Development is a complementary program to your academic training that realises of individual and personalised form.
Factoría de Desarrollo es un programa complementario a tu formación académica que se realiza de forma individual y personalizada.
ILAC has a complementary program to train additional court reporters, including a number of women.
El Consorcio Internacional de Asistencia Letrada tiene un programa complementario de formación de nuevos taquígrafos judiciales, en el que participan mujeres.
We have the capacity to set up a complementary program to our own in Europe or in those areas that are at a higher level.
Tenemos capacidad para tener un programa complementario al nuestro en Europa o en aquellas áreas que están en un nivel superior.
Complementary program to the therapeutic area to which kids attend 2 times a week for 2 hours.
Programa complementario al área terapéutica, al cual se asiste 2 veces a la semana, durante 2 horas cada día.
Based on this, what is sought is to create a complementary program to what exists, for this reason a Cultural Center is created, the same that seeks to relate directly to the Reservoir of Cumbayá and give to the pedestrian other types of experiences.
Partiendo de esto lo que se busca es crear un programa complementario a lo existente, por esta razón se crea un Centro Cultural, el mismo que busca relacionarse directamente con el Reservorio de Cumbayá y dar al peatón otro tipo de experiencias.
As an example of complementary programs it is necessary to prioritize education.
We provide resources, complementary programs and training to area schools and teachers to help improve the quality of local education.
Nosotros proveemos recursos, programas complementarios y la capacitación necesaria a la población escolar y a los profesores para poyarles a mejorar la calidad de la educación.
The SCCG is composed of U.S. and Colombian officials who seek to develop complementary security assistance programs to support partner nations afflicted by the effects of transnational organized crime.
El SCCG se compone de oficiales colombianos y estadounidenses que buscan desarrollar programas complementarios de asistencia de seguridad para apoyar a las naciones amigas que padecen las consecuencias del crimen organizado transnacional.
In this article, we describe use of a complementary Program Evidence Tool to identify, synthesize, and apply a range of evidence sources to strengthen the content of chronic disease prevention programming.
En este artículo, describimos el uso de una herramienta complementaria de evidencia del programa para identificar, sintetizar y aplicar una variedad de fuentes de evidencia para fortalecer el contenido de los programas de prevención de enfermedades crónicas.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.