It is in this context that self-employment programmes assume significance.
Es en este contexto que los programas de empleos por cuenta propia adquieren importancia.
Many skills-training programmes assume a level of prior education, most notably in terms of literacy.
Muchos programas de formación profesional presuponen algún nivel de formación anterior, muy en especial la capacidad de leer y escribir.
These programmes assume that special training and retraining strategies, particularly for youth and the long-term unemployed, should be widened and made more diverse.
Estos programas suponen que las estrategias especiales de capacitación y nueva capacitación, en especial para los jóvenes y los desempleados a largo plazo, deban ampliarse y diferenciarse más.
Education and training programmes assume a particular importance in providing individuals with the necessary skills and qualifications to avail themselves of opportunities for full and productive employment.
Los programas de educación y capacitación adquieren una importancia particular para proporcionar a las personas los conocimientos y las condiciones necesarios que les permitan aprovechar las oportunidades para obtener un empleo pleno y productivo.
The cost estimates for the health systems and programmes assume that the bulk of the investment will be made between 2009 and 2013.
En las estimaciones de los costos de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013.
Top-down approach water programmes assume people use water for a single purpose.
These programmes assume the collaborative research as a principal feature of the ERA system in which the projects must to be carried out by several organizations from different countries and sectors.
Estos programas asumen la colaboración como una característica fundamental en la actividad científica europea en el que los proyectos deben desarrollarse por diversas organizaciones pertenecientes a diferentes países y sectores.
In Hungary and Poland progress remains slow and inflation remains in the neighbourhood of 19-20 per cent, although their current budget programmes assume reductions in 1997 to 15 per cent and 13 per cent, respectively.
En Hungría y Polonia los progresos siguen siendo lentos y la inflación permanece entre el 19% y el 20%, aunque en sus presupuestos actuales se prevén reducciones al 15% y al 13% en 1997, respectivamente.
Top-down approach water programmes assume people use water for a single purpose. A 'multiple-use water services' approach can unleash massive productive capacity in households and communities.
The "Entrepreneurship above all" programme assumes certain legal changes.
El programa "Espíritu empresarial por encima de todo" asume ciertos cambios jurídicos.
Assistance to national institutions under the programme assumes a number of forms
La asistencia a las instituciones nacionales en virtud del programa adopta diversas formas
The programme assumes that thanks to continued moderate wage increases and falling import prices inflationary pressures will remain low.
El programa supone que gracias a los continuados aumentos moderados de los salarios y al descenso de los precios de importación la presión inflacionista seguirá siendo baja.
The programme assumes that the Government will continue its commitment to addressing issues related to population and family planning.
El programa da por descontado que el Gobierno continuará cumpliendo su compromiso de abordar las cuestiones relacionadas con la población y la planificación de la familia.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.