A transaction is made permanent by issuing the SQL command COMMIT.
Une transaction est pérennisée en exécutant la commande SQL COMMIT.
The information stated by the purchaser, while taking command commit it: in case of error in the wording of the details of the recipient, the seller could not be held responsible for failure in which it could be delivered the product.
Les informations énoncées par l'acheteur, lors de la prise de commande engagent celui-ci : en cas d'erreur dans le libellé des coordonnées du destinataire, le vendeur ne saurait être tenu responsable de l'impossibilité dans laquelle il pouvait être de livrer le produit.
The legal interpretation suggested by General Mukunto would effectively give a free pass to high-level officers when troops under their command commit war crimes.
De plus, l'interprétation juridique suggérée par le général Mukunto dégagerait de toute responsabilité les officiers de haut rang lorsque les troupes placées sous leurs ordres commettent des crimes de guerre.
The information given by the buyer when making this last commit command.
Les informations données par l'acheteur, lors de la prise de commande engagent ce dernier.
The pull command corresponding to update, push command to commit.
La commande pull correspond au update, la commande push correspond au commit.
To publish your changes to others, you can use Subversion's commit command.
Pour publier vos changements aux autres, vous pouvez utiliser la commande de Subversion livrer.
The log command shows two commits, the latest of which is pointed to by a whole slew of refs.
La commande log montre deux commits, dont le dernier est pointé par une ribambelle de refs.
If you want to load your ebtables rules at boot time, a handy place to stick the commit command is in/etc/rc.local.
Si vous voulez charger vos règles ebtables au démarrage, l'endroit pratique pour coller la commande de commit est dans /etc/rc.local.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.